Translation for "затопления" to english
Затопления
noun
Translation examples
noun
Наводнения и затопления
Flooding and inundation
Быть затопленной и нарушенной затопленная и нарушенная(изнасилованная)
To be flooded and broken Flooded and broken (raped)
На случай затопления.
No flood insurance.
Все уровни затопленны.
The whole level's flooded.
- Пять минут до затопления!
-Five minutes before she floods.
В том числе аварийное затопление
Including the emergency flood.
Это затопленный военный городок.
This is the flooded military town.
Если от затопления - другой.
If it's flood, they pay another.
Установлено, что причиной затопления стали...
"The stable was" what "flooded"?
В свой срок начнется затопление.
They'll start flooding it in time.
Затопление вызывает крен носа.
The flooding is causing the bow to sink.
Следов затопления нигде больше не было.
There was no flooding anywhere else.
– А если попадешь в затопленный туннель?
“What if you come to a flooded chamber?”
— Наш уровень затопления критический.
“Our flood level is redlined.”
А потом деревенька под затопление пошла, всех переселили.
And then they flooded the entire village and everybody was resettled.
В некоторых районах возникла угроза затопления.
There was a danger of flooding in some areas.
Теперь внизу был затопленный Лос–Анжелес.
Below him Los Angeles was being flooded.
Он замолчал, посмотрел на затопленную долину.
He paused, turned away to look at the flooded valley.
«Коричневая река… затопленная земля», – думал он.
Brown river . flooded land, he thought.
– Вы хотите сказать, что обвал и затопление вызваны взрывом?
“You're saying explosives caused the flooding and cave-in?”
Выходи, а не прячься в затопленном подполе.
Go out rather than take refuge in the flooded basement.
Кто возьмет на себя ответственность за установку сигналов опасности для судоходства в почти затопленном государстве?
Who will assume responsibility for marking hazards to navigation in a barely submerged State?
Общины малых островов стоят перед угрозой их затопления в результате повышения уровня моря.
Small island communities are threatened with becoming submerged by rising oceans.
Две общественные поликлиники непригодны для пользования, и еще две находятся под угрозой затопления.
Two public health clinics are unusable and two more are at risk of submerging.
Малые островные государства подвергаются опасности быть затопленными в результате изменения климата.
Small island States face the danger of being submerged as a result of climate change.
Многие острова могут оказаться полностью затопленными, совершенно утратив свою флору и фауну.
Many of the islands could well be completely submerged, with complete loss of their flora and fauna.
В отношении общин малых островов существует угроза затопления в результате повышения уровня воды в океанах.
Small island communities are threatened with the prospect of becoming submerged by rising oceans.
Член совместного кувейтско-саудовского комитета по демаркации границ (затопленный район), 1995 - 2003 годы
Member, Joint Kuwaiti-Saudi Borders Demarcation Committee (Submerged Region) 1995-2003
Член, Подкомитет по изучению проблемы мелиорации затопленных прибрежных земель и разработке имплементационного законодательства.
1992-1994 Member, Subcommittee on the Study of Reclamation of Coastal Submerged Land and on the Drafting of Implementing Legislation.
Осуществление крупномасштабных проектов, однако, все чаще порождает такие проблемы, как перемещение населения и затопление лесов.
Large-scale projects, however, seem to increasingly result in problems, such as the dislocation of human populations and the submergence of forests.
В результате затопления обширных территорий нависла реальная угроза распространения болезней и неминуемого широкомасштабного голода.
As much land remains submerged in water, we see the clear danger of disease spreading as well as of impending hunger on a larger scale.
В затопленой деревне.
A submerged village.
А вы говорите о водорослях и затопленных континентах.
And you talk about diets based on algae, and continents destroyed and submerged.
Мы обнаружили Зодиак частично затопленным в реке возле 11-й улицы, пустым.
We found the Zodiac partly submerged in the river near 11th Street, empty.
Змеи собираются в огромных количествах, чтобы охотиться на рыбу, нерестящуюся в затопленной траве.
The snakes gather in these huge numbers to hunt the fish which spawn in the submerged grass.
На берегу и траве тоже пятна от масла, характерные для случая затопления автомобиля, мы думаем...
And there's oil on the grass at the water's edge, as you'd expect if a car had been submerged, -so we're thinking -
Но затем его сын получил декомпрессионную болезнь от работы,в затопленных башнях поэтому его жена начала изучать инженерию, чтобы закончить его план.
But then his son got decompression sickness from working in the submerged towers, so his wife trained as an engineer to execute his plans.
Дурак спустился в воду, прижался к железу, бил по затопленному основанию.
He wallowed in the water, pressing against the iron, beating at the submerged cement.
В затопленном куполе открылась дверца, и под водой мелькнуло что-то черное.
From the submerged dome a door opened and something black shot swiftly out into the water.
Вода парила уже в радиусе двух миль вокруг провода и затопленного валуна.
For the water was steaming for a couple of square miles around the wire and submerged boulder.
Из него мы вышли к жутковатой, частично затопленной железной опускной решетке, которую мы нарекли Вратами ангелов.
Then there was the eerie, partially submerged iron portcullis we called the Angelgate.
Потом самки доят их и натягивают паутину между затопленными корнями и ветками, превращая ручеек в ловушку для рыбы.
They milk their silk, weaving webs between roots and submerged boughs, turning rivulets into fish-traps.
— Джейк, только что сообщили в новостях: тело Робби Брента нашли в багажнике машины, затопленной около корнуольской пристани.
Jake, it just came over the news. Robby Brent's body was found in the trunk of a car submerged near Cornwall Landing.
Людям, собравшимся вокруг стола, казалось, что они смотрят на затопленный Большой Каньон сверху, через стекло, покрывающее аквариум.
To the men crowded around the table, it felt as though they were looking down into a submerged Grand Canyon from the top of an aquarium.
Они не могли ни заставить подводную лодку уйти обратно под воду, ни вернуться на затопленный остров. Лодка не имела ни парусов, ни весел.
The submarine could not be submerged by them or made to return to the sunken island. There were neither oars nor sails in the boat,
Мне чудилось, что я плыву под водой и рассматриваю сквозь стекло маски чудесную затопленную страну, прежде никем не виданную.
I might have been under water, looking through my glass mask at a submerged brilliance never before seen.
Однако необходимо производить сорта высокоурожайных культур, которые устойчивы к соленой воде, затоплениям и засухам.
However, there was a need for high-yield crop varieties that would resist salt water, submersion and drought.
Изменение климата представляет собой реальную и экзистенциальную проблему для государств, некоторым из которых угрожает обезлесение, опустынивание, повышение уровня моря или даже затопление.
Climate change constituted a real and existential challenge for States, some of which were threatened by deforestation, desertification, rising sea levels or even submersion.
постепенная деградация окружающей среды и такие медленно протекающие стихийные бедствия, как опустынивание, подтопление прибрежных зон и возможное полное затопление низкорасположенных островных государств;
Gradual environmental deterioration and slow onset disasters, such as desertification, sinking of coastal zones and possible total submersion of low-lying island States
Особое внимание будет уделено развивающимся странам, и в частности тем из них, которые подвержены таким опасностям, как затопление земель и опустынивание в результате выбросов, осуществляемых другими странами.
Special attention would be paid to developing countries and, in particular, those that were exposed to dangers such as submersion of land and desertification as a result of emissions by other countries.
Последствия изменения климата включают ускоренную эрозию береговой линии, затопление портов и прибрежной дорожной инфраструктуры, а также непрямые последствия, которые еще даже не поддаются оценке.
The relevant climate change impacts include accelerated coastal erosion, and port and coastal road inundation and submersion, as well as indirect impacts which are yet to be effectively assessed.
Кроме того, есть указания на то, что повышение уровня моря может привести к полному затоплению целых островов, следствием чего будет потеря территориальной целостности, земли, суверенитета, и национальной и культурной идентичности.
Moreover, the indications are that the rise in sea level may result in the complete submersion of entire islands, with consequent loss of territorial integrity, land, sovereignty, and national and cultural identity.
При самом худшем развитии событий в случае полного затопления морем может произойти широкомасштабное "внешнее перемещение" и фактическая или юридическая потеря суверенитета самим государством.
In the worst case scenario, involving complete submersion under rising sea levels, widespread `external displacement' and a de facto or de jure loss of the sovereign State itself may result.
15. Окружной суд Саппоро, Япония, нашел незаконным отчуждение земель народа аину и затопление важных в религиозном, культурном и археологическом отношении участков земель народа аину.
The Sapporo District Court in Japan found the expropriation of Ainu land and the submersion of important Ainu religious, cultural and archaeological sites illegal (see E/CN.4/2003/90, paragraph 20).
— Похоже, что на этом берегу произошло какое-то неожиданное наводнение, — сказал Морган, который разглядывал его в подзорную трубу. — Никогда не видел, чтобы пальмы поднимались из моря, наравне с водорослями. — Эти берега подвергаются резким изменениям, — пояснил Корсар. — Землетрясения нередко понижают значительные участки их, подвергая затоплению.
"That coast appears to have suffered some sudden submersion," he said Morgan, who was examining her with a telescope. "I've never seen palm trees rise from the sea like algae. "These beaches are subject to sudden changes,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test