Translation for "затмил" to english
Translation examples
174. Серьезность этого кризиса затмила заслуги Трибунала.
174. The gravity of this crisis has overshadowed the Tribunal's achievements.
В последнее время акцент на рынок затмил значение государства и его политики.
Recently, the emphasis on the market has overshadowed the importance of the State and its policies.
35. Этот процесс затмил другие традиционные формы владения жильем.
35. This process has overshadowed other well-established forms of tenure.
Кроме того, текущий политический кризис затмил собой этот вопрос в политической повестке дня страны.
The current political crisis has also overshadowed this issue on the national political agenda.
Я озабочен тем, что разногласия относительно законодательства о выборах затмили собой необходимые мероприятия по подготовке к выборам.
I am concerned that disagreements over the electoral law have overshadowed the necessary preparations for the elections.
55. К сожалению, оптимизм, возникший на политическом фронте, затмила регрессия с точки зрения обстановки в плане безопасности.
55. Unfortunately, the optimism generated on the political front was overshadowed by regression in the security situation.
В последние годы дискуссию об общих ценностях затмили определенные демографические тенденции и рост индивидуализма.
In recent years the debate on shared values and tolerance has been overshadowed by increasing individualisation and certain demographic trends.
Отсутствие существенного прогресса в этом отношении, бесспорно, затмило бы обязательства различных стран в отношении будущей отчетности.
The lack of substantive progress in this regard would undoubtedly overshadow the commitment of various countries with regard to future reporting.
Во-первых, реформа Совета, хотим мы этого или нет, затенит и даже затмит другие аспекты реформы Организации Объединенных Наций.
First, Council reform, willy-nilly, will overshadow and even eclipse other aspects of United Nations reform.
Следует упомянуть о том, что события в Ливане в значительной степени затмили собой насилие в секторе Газа и вдоль его границ.
It should be mentioned that the events in Lebanon to a large extent have overshadowed violence in Gaza and along its borders.
Достоинства человека затмила его трусость
A man's virtues are overshadowed by his cowardice.
Я так рада, что эта трагедия затмила Гаити.
I'm so glad this tragedy overshadowed Haiti.
Я не хочу, чтоб это затмило твой день.
I don't want it to overshadow your day.
А ты берёшь в каст звезду, которая затмит всё остальное.
You cast a celebrity, it overshadows everything.
Не затмила ли песня её визит в Европу?
Wasn't her trip to Europe overshadowed by the song?
Ты не должна позволить вине затмить свою веру.
You mustn't let your faith be overshadowed by guilt.
Альянс Чикаго и Округа Колумбия, который затмит все остальные.
A Chicago/D.C. alliance that will overshadow all others.
Нельзя допустить, чтобы ваша собака затмила ПССШ.
We simply can't allow the possibility that your dog will overshadow FDOTUS.
"Привет, я клёвый Майк" И как обычно меня затмил. Стой.
"cool guy Mike" routine to overshadow me like you always do.
Мой отец... Похоже, моё представление о нём затмило собой реальность.
My father, I think I let the idea of him overshadow the reality.
– Можно сказать, что оно затмило кончину Мартина.
“You might say that it has overshadowed Martin’s demise.
Никто не затмит новобрачную в первые годы семейного счастья.
No one can overshadow the bride in her early years of wedded bliss.
Короче, ищу сражения, где приключение стремится затмить выгоду.
In brief, I seek out those battles where the adventure races to overshadow the rewards.
Чеддик утверждает что эта бомба затмила даже список Джея-Ди.
Chaddick tells me this bombshell has overshadowed J. D.’s list.
По пути, на промежуточных станциях Аврелий узнал и о другой катастрофе, которая затмила первую.
En route, at way stations, Venport learned of an immense catastrophe that overshadowed the earlier information.
Я узнал о нем уже позднее, после нашего возвращения в Гаспид, когда известие о нем затмили другие события.
It was one I only learned of later, some time after our return to Haspide, when news of it was considerably overshadowed by events.
Спустя недели и месяцы после ареста Алекса мою боль от его предательства не могло затмить даже облегчение от признания Тэда.
In the weeks and months following Alex’s arrest, my relief over Ted’s confession was overshadowed by my sadness at Alex’s betrayal.
Все это затмило игры, они перестали быть просто спортивными состязаниями, на которые другие государства прислали свои лучшие команды.
The games were overshadowed, and were no longer merely sporting competitions to which other nations had sent their chosen teams.
Однако я не думаю, что мой покойный брат Верити хотел, чтобы скорбь о нем затмила все, по заслугам принадлежащее его леди.
Yet I do not think my late brother Verity would wish sorrow for his death to overshadow all that is due his lady by her own effort.
В Братстве были свои герои, чья слава и подвиги заставили бы Генри Моргана изнывать от зависти, если бы он не был уверен, что в один прекрасный день затмит их всех.
There were fine names among the Brotherhood, and exploits to make Henry Morgan squirm with jealousy if he had not been so confident of overshadowing them all one day.
Поток этой группы людей на территорию Заира затмит все сегодняшние ужасы Гомы.
An outflow of this group into Zaire would eclipse the current horrors of Goma.
Важно также, чтобы новая Конвенция о правах инвалидов не <<затмила>> Конвенцию по правам трудящихся-мигрантов.
It was important for the Convention not to be eclipsed by the new Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
И возможно, это затмит или даже сорвет всю остальную повестку дня реформирования Организации Объединенных Наций.
It would once again eclipse, and possibly derail, the rest of the United Nations reform agenda.
10. Это выражение национальной солидарности быстро затмило столкновения между НОАС и СВС, которые произошли в Аъее 14 мая.
10. That expression of national solidarity was swiftly eclipsed by the clashes between SPLA and SAF that erupted in Abyei on 14 May.
Практически всё - экономику, экологию, культуру - затмили проблемы глобальной безопасности, защиты цивилизованных стран от страшных угроз международного терроризма.
Nearly everything - economics, environment, culture - has been eclipsed by the issue of global security and the protection of the civilized countries against the terrible threat of international terrorism.
Но совершенно неожиданно плохие известия и недоразумения, в которых следует острожно разобраться на основе взаимных уступок основных сторон, затмили хорошие новости.
The good news has all of a sudden been eclipsed by bad news or misunderstandings that need to be carefully sorted out in the spirit of give and take among the principal parties.
Мы стали свидетелями того, что заветную цель обеспечения равной безопасности для всех затмили односторонность, узкие географические группировки и недостаточное внимание проблемам развивающихся стран в сфере безопасности.
We have seen the cherished goal of equal security for all being eclipsed by unilateralism, narrow geographical groupings and inadequate attention to the security concerns of the developing countries.
Однако некоторые могут возразить, что глобализация с ее целями разрушения границ и засасывания стран мира в единое экономическое образование затмила многосторонность или пытается замаскироваться под нее.
However, some would argue that globalization, with its objectives of breaking down borders and sucking the countries of the world into one single economic entity, has eclipsed multilateralism or attempts to masquerade as the same thing.
Мы с сожалением отмечаем отсутствие возмущения в среде международного сообщества этими бесчеловечными действиями израильских вооруженных сил, большинство из которых затмило лихорадочное внимание средств массовой информации к перспективам военных действий против Ирака.
We note with regret the lack of a sense of outrage on the part of the international community at these inhumane actions by the Israeli forces, much of which unfortunately has been eclipsed by the frenzied media attention on the prospects of military action against Iraq.
Она намеренно затмила тебя.
She deliberately eclipsed you.
- Ты не можешь допустить, чтобы тебя затмили.
- Because you can't bear to be eclipsed.
Пусть затмится Свет, и пусть Тень... вернётся!
Eclipse the light, and bid the shadow... return!
Момента столь мощного, что он затмит всё.
A moment so powerful that it'll eclipse everything.
Не позволяй его желаниям затмить твои стремления.
Don't let what he wants eclipse what you need.
Пойти на риск, что его затмит собственный сын?
And run the risk of being eclipsed by his son?
Для меня она затмила и превзошла весь свой пол.
To me, she eclipsed and predominated the whole of her gender.
Так что ваша легендарность может затмила смертного человека в вашей памяти но вы можете быть уверены она не затмила его в моей.
So your legend may have eclipsed the mortal man of your memory, but you can rest assured, it hasn't eclipsed him in mine.
Затмит ли его жажда мести наши намерения предотвратить восстание?
Would his need for vengeance eclipse our resolve to prevent the uprising?
Советы от людей, которые страшились, что его популярность затмит их собственную.
Advice from men who feared his popularity would eclipse their own.
Впрочем, прошло лишь несколько месяцев, и известность, приобретенная Альбусом, затмила известность его отца.
In a matter of months, however, Albus’s own fame had begun to eclipse that of his father.
Он никогда не вдавался в подробности того, что произошло на острове посреди озера. Случившееся с ним и Дамблдором по возвращении в Хогвартс полностью затмило все предшествовавшие события.
He had never gone into details about what had happened on the island on the lake: The events that had taken place after he and Dumbledore had returned to Hogwarts had eclipsed it so thoroughly.
— О, она затмила всех.
That eclipsed everything.
Они не исчезли, но что-то затмило их.
They were not gone but obscured: eclipsed.
Затмила звезды, и луну, и даже
          Eclipses the stars, the moon, and even
Кошмар затмила собой мечта.
A dream eclipsed the horror.
Тащатся где-то позади, Сеймуры их совсем затмили.
They were thrust to the back, eclipsed.
– Дорогая, по-моему, я тебя затмил...
‘My dear, I eclipse you,’ he murmured.
А те уже давно затмили Рим.
And they had long ago eclipsed those of Rome.
Ты станешь больше, чем Бартук, ты затмишь его… — Да-а-а-а… да-а-а-а…
You could be more than Bartuc, even eclipsing him… "Yesss… yesss…"
вот его край затмил и поглотил яркую точку звезды.
one edge eclipsed and swallowed the bright point of a star.
Джонатаном вдруг овладела грусть, затмившая все остальные чувства.
Sadness came over Jonathan suddenly, like an eclipse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test