Similar context phrases
Translation examples
Зафод завизжал, чтобы тот заткнулся, но его голос потерялся в грохоте того, что они, вполне естественно, считали приближающейся гибелью.
Zaphod screamed at it to shut up, but his voice was lost in the din of what they quite naturally assumed was approaching destruction.
О площади Гриммо и говорить нечего, туда может заявиться Снегг… Наверное, можно было бы попробовать дом моих родителей, но, боюсь, его могут проверить… Ой, хоть бы они заткнулись, наконец!
And Grimmauld Place is out if Snape can get in there… I suppose we could try my parents’ home, though I think there’s a chance they might check there… Oh, I wish they’d shut up!” “All right, darling?”
Гесер заткнулся. Именно заткнулся, а не замолчал.
Gesar shut up. He didn’t simply stop talking, he shut up.
А служитель сказал, чтобы я заткнулась. — И вы заткнулись.
The attendant told me to shut up.'' "And did you."
Утверждается, что Саххайдар был избит кулаками и дубинками и что его рот заткнули кляпом.
Sahhaydar was said to have been beaten with fists and batons and a gag was allegedly put over his mouth.
Им связали руки за спиной, заткнули рот кляпами и завязали глаза, а затем увезли на автобусе.
Their hands were tied behind their backs and they were gagged and blindfolded before being taken away in a bus.
Однако вопреки его просьбе присутствовавшие в помещении двое мужчин (по-видимому, члены ТОТИ) привязали его к стулу и заткнули ему рот кляпом.
Instead, he was tied to a chair and gagged by the two men (allegedly LTTE members) present in the room.
Как представляется на основе всех собранных свидетельств, полицейские значительно превысили свои полномочия; для того чтобы арестованная не могла их укусить, они заткнули ей рот четырехметровой лентой, в результате чего она скончалась от удушья.
From all the available evidence it seemed that the four and a half yards of tape they had used to gag her and prevent her biting the police officers, and which had caused her to die of suffocation, had been excessive.
47. Прокуратура Корнойбурга выдвинула обвинения против трех сотрудников полиции, подозреваемых в том, что 1 мая 1999 года перед доставкой на борт самолета для целей депортации они связали содержащегося под стражей Маркуса Омофуму и заткнули ему рот.
The Korneuburg Public Prosecutor's Office brought charges against three police officers suspected of having, on 1 May 1999, bound and gagged the detained Marcus Omofuma before carrying him on board the aircraft to be deported.
Так, например, окружного губернатора из провинции Пактия, оказывавшего помощь Коалиционным силам, арестовали, заткнули ему рот кляпом, надели на голову мешок и отвезли на базу в Ургун, где его избили, принуждали длительное время находиться в неудобном положении, выставляли на холод и лишали пищи и воды.
For example, a district governor from Paktia province who was assisting the Coalition forces was arrested, gagged, hooded and taken to a base in Urgun, where he was beaten, forced to stand in a stress position for a prolonged period of time, exposed to the cold, and denied food and water.
Кроме того, с ним жестоко обращались два швейцарских полицейских, которые сопровождали его в летевшем в Гамбию самолете и которые, в частности, как утверждается, во время полета заткнули ему рот, связали руки, натянули на голову шляпу и не давали ни есть, ни пить, в результате чего он, как отмечалось, потерял сознание. 10 декабря 1996 года правительство сообщило, что попытки выслать г-на Диксона предпринимались трижды, но всякий раз он оказывал такое сопротивление, которое не позволяло доставить его в самолет.
In the latter case, it was alleged in particular that he had been gagged with his hands tied and a hat over his face during the entire journey, deprived of both food and water, as a result of which he reportedly lost consciousness. The Government replied on 10 December 1996 that attempts had been made on three occasions to deport Mr. Dickson, but that he had resisted, so that they had been unable to put him on the plane.
Естественно, я связал Блэка, заткнул ему рот, создал носилки и доставил их всех сюда в замок.
I bound and gagged Black, naturally, conjured stretchers, and brought them all straight back to the castle.
Они связали его, заткнули рот кляпом, и волнение потихоньку улеглось.
They tied and gagged him, and most of the excitement was over.
Так, может, то, что его избили, связали, заткнули ему рот — хороший признак?
So perhaps being hit, gagged and sacked was a good sign.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test