Translation examples
verb
Я должен затемнить ножки.
l should darken the legs.
Это затемнило его разум.
This has darkened his mind.
И затемнили моё солнце
And darkened my sun
Затемни немного фон.
Okay, just darken the background a little bit.
Устройте всё и затемните окна.
Get ready and darken the windows.
Отбелил зубы, затемнил кожу.
Had his teeth whitened and his skin darkened.
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
Can we darken the room for an experiment?
Но мне не нужно, чтобы затемнить свою сегодня душа.
But I don't need to darken my soul tonight.
Знаете что, мы конечно можем попробовать более насыщенный синий, но он сильно затемнит пространство.
I mean, you know what? We can certainly explore a deeper blue, but that's gonna darken the space by quite a bit.
Да, в первый раз получились слишком светлые, так что я пошла к стилисту, их затемнили и мелировали.
Yeah, first time, it was too light, so I had the stylist darken it and add some highlights.
Комната затемнена, шторы опущены.
The room darkened, curtains drawn.
Комната была затемнена, о чем я был предупрежден;
The room beyond was darkened, as I had known before;
– Можно затемнить комнату, Ваша честь?
“May we have the room darkened, Your Honor?”
Лицевой щиток был затемнен для защиты от солнечного света.
Its faceplate was darkened against sunlight.
Это оно прилетело и зависло сверху, затемнив собой пейзаж.
It swooped overhead, darkening the landscape.
Луны не было, а брат Амброз затемнил свой фонарь.
There was no moon, and Brother Ambrose had darkened his lantern.
Она сдвинула шляпу и затемнила волосы маслом.
She had removed her cap and darkened her hair with oil.
Ее светлые волосы были затемнены каким то видом жира.
Her bright blond hair was darkened with some kind of grease.
Остальные расположились снаружи, затемняя окна неподвижными фигурами.
The other half remained outside darkening the windows with their motionless figures.
Печаль затемнила ее глаза, и она ответила: — Мы поженились в июне.
Sadness still darkened her eyes, but she said, “I had a June wedding,”
verb
И тут, на мой взгляд, в качестве иллюстрации выступает то обстоятельство, что по какой-то причине этот самый зал чуть ли не все время затемнен и отгорожен от света извне, и поэтому он похож на гробницу фараона, которая вдобавок уже давным-давно утратила свой золотистый блеск.
The fact that for some reason this very room is almost permanently obscured, with the light from the outside blocked, making it look like a pharaonic tomb that, moreover, lost its golden brightness long ago, is in my opinion illustrative.
Ты вызываешь вспышки, чтобы затемнить себя.
Sending up flares, Obscuring who you are.
Ранние результаты среза КТ были затемнены сильным кровоизлиянием.
The results of the earlier C.T. scans were obscured by profuse bleeding.
Оно затемнено козырьком, но взгляните в зеркало заднего вида.
It's obscured by the visor, but look at that in the rearview.
И, эээ, он всегда говорил о том что у каждого есть свои песочные часы и верхняя часть затемнена, поэтому мы не знаем, сколько песка осталось.
And, uh, he was always talking about how everyone has this hourglass and the top of it is obscured, so you don't know how much sand you have left.
Такая ссылка кажется «научной» и прекрасно усыпляет обывателя, затемняя главное и основное: раскол общества на непримиримо враждебные классы.
Such a reference seems "scientific", and effectively lulls the ordinary person to sleep by obscuring the important and basic fact, namely, the split of society into irreconcilable antagonistic classes.
Затем, чтобы затемнить, запутать основной для материализма (и для Энгельса, как материалиста) вопрос о существовании вещей вне нашего сознания, вызывающих ощущения своим действием на органы чувств.
In order to obscure and confound what is the basic question for materialism (and for Engels, as a materialist), viz., the question of the existence of things outside our mind, which, by acting on our sense-organs evoke sensations.
М., обращаясь в ночь, – нам удалось затемнить массу вещей во время этой маленькой беседы.
spoke offhandedly, to the night "we've managed to obscure a lot in this little conversation;
наоборот, он действует на мысль с непосредственной убедительностью, как это и должно быть, когда он не осложнен, не затемнен и не обесцвечен страстью и интересом.
as it must needs do, where it is not mingled, obscured, or discoloured, by passion and interest.
Обычно оно было хорошо скрыто, затемнено куда более сильной антипатией, которую она также чувствует к этой планете.
Ordinarily, it was well hidden, obscured by the far more intense antipathy she also felt for the world.
Местность была ровной, и поднимавшийся туман, затемняя горизонт, придавал густому лесу вид зеленого бесконечного моря.
rising mist obscured the horizon and made the trees seem to stretch endlessly.
Она или перемудрила, или слишком затемнила смысл, но он так и не понял подсказок, на которые она возлагала такие надежды.
She'd been too clever, or too obscure, and he'd completely missed both of the clues she'd tried so hard to give him.
Влажная земля непрекращающимся потоком валилась с крыши, частично затемняя бледные хитиновые панцири четырёх копальщиков-молломов, которые уже прорывались к поверхности.
A steady shower of moist jungle soil was pouring down from the ceiling, partially obscuring the pale white chitin of the four Mollom burrowers already digging their way toward the surface.
Первое, что надо сделать, это понять, что моя точка сборки сдвинулась и теперь затемнила свет эманаций, а перевести чувства из моего обычного сознания в мир, который я сейчас собрал, это действительно пародия, так как такой страх доминирует только среди эманаций повседневной жизни.
The first thing to do was to realize that my assemblage point had moved and was now making obscure emanations glow. To carry the feelings from my usual state of awareness into the world I had assembled was indeed a travesty, for fear is only prevalent among the emanations of daily life.
После этого легче следить за делом. — Она вручила агентам очки и сама надела их. — Добро пожаловать в театр. В этих очках вы будете смотреть с удовольствием. — Она улыбнулась. — Если серьезно, то они блокируют разные волны, которые были зафиксированы во время осмотра и могут затемнить отснятое на пленке.
She handed each of the two agents a pair of goggles while she donned a pair herself. "Welcome to the theater; these are for your viewing pleasure." She smiled. "Actually, they block out different wavelengths that may have occurred during the exam and which may otherwise obscure what was captured on the film."
verb
Я хочу попытаться и дать ему частичку его мечты, чтобы огни шатров затемнили сегодня.
I wanna try and get him a little piece of that dream, get the lights of the marquees dimmed tonight.
Мы затемнили свет для лучшего контраста ТЭРов и перекрыли все входы на этот этаж и 27 подуровень.
We dimmed the lights for a better contrast and shut down all access to this floor.
Еще он был затемнен, так что проходивший внутрь свет был тусклым.
It was polarized too, so that the light that filtered through was dim and subterranean.
Вокруг клубился дым, затемняя огонь лампы.
Around him the smoke swirled, dimming the lamp flames.
Вчера Тарталья перестарался, затемнив стекла до полной непрозрачности.
Tartaglia overdid it yesterday, dimming the glass to complete opacity.
Дневной свет был слишком ярок для глаз, и она затемнила окна.
The light was far too brilliant for her eyes, and she dimmed the plasglas on the unshuttered windows.
Десантный корабль был закрыт, а смотровое стекло его кабины было затемнено и не прозрачней, чем мутная лужа.
The drop ship did not and the canopy of its cockpit was dimmed, as opaque as dirty water.
Затемнив иллюминатор кабины, Враф стал наблюдать за встроенными в переборку часами, отсчитывающими секунды и минуты.
He dimmed the cockpit and watched a bulkhead-mounted chrono tick away the seconds, the minutes.
Но стоило Блейзу войти, как наружная стена потускнела. Чуткие сенсоры сразу определили, что вошедший стоит лицом к яркому солнечному свету, и затемнили стекло.
But the wall dimmed abruptly, the moment the sensors in the room read Bleys as turning to face the strong out door illumination;
Пока они беседовали в полутемной комнате, где свет шаров был затемнен толстым слоем пыли, согбенная фигура медленно шла по коридорам, всматриваясь в следы, оставленные на пыльном полу, через мощные стекла очков.
As the two conversed in the ill-lit chamber, the dim bulbs of which were encrusted with the accumulated dust of centuries, a bent and withered figure traversed slowly the gloomy corridors without, his weak and watery eyes peering through thick lenses at the signs of passage written upon the dusty floor.
Кроме того, упомянутая сеньора Чучупе указала, что необходимо повесить в помещениях занавески, которые, не затемняя полностью помещения, приглушали бы солнечный свет и создавали полутьму, каковая, согласно ее опыту, является наиболее подходящим условием для такого рода занятий.
The so-called Chuchupe specified at the same time that it was indispensable to hang curtains in the locations that, without leaving them in total darkness, would soften the sunlight and create a certain dimness, which, in her experience, is the most suitable atmosphere for rendering service.
Всё нормально, я затемнил окна.
It's okay. I blacked out the windows.
- А почему одна сторона очков затемнена?
- Why is one side blacked out?
Все затемнено, кроме имени судьи.
Everything's blacked out but the name of the judge.
Это значит, что вся важная информация затемнена. Имя отца...
It means every important piece of information has been blacked out, father's name.
Как мы можем что-нибудь увидеть теперь, когда вы затемнили купол?
How can we see anything now that you've blacked out the dome?
Я обработаю фото с помощью 87 фильтра и это должно затемнить видимый свет
I'll snap a photo using an 87 filter, and... that should black out any visible light.
Мне нужны три автобуса к собору, стекла должны быть затемнены, в международном аэропорту нас должен ждать самолет С-5.
I want three buses delivered to the church, the windows must be blacked out, and a fully fueled C-5 cargo jet waiting for us at LAX.
– Привет всем! – сказал он. – В комнате вовсе не темно, она просто затемнена. – Затемнена?
The room's not dark; it's just blacked out.""Blacked out?"
Город был полностью затемнен.
The city was completely blacked out.
Все затемнено и окна занавешены.
Everything's blacked out and all the windows are covered."
Дом был весь затемнен, ну, как на войне.
The house was blacked out, like in the war.
Оно и сейчас было затемнено, хоть и слегка приоткрыто.
It was blacked out now, though slightly ajar.
Ронни уже хвастался, что пентхауз полностью затемнен.
Ronnie bragged that the penthouse was completely blacked out.
Окна салона были затемнены и обведены кроваво-красным неоном.
The windows were blacked out, outlined in bloodred neon.
Падение затемнило его зрение и воздействовало на психику.
The accident pretty much blacked out his vision, and it did something to his mind, as well.
Ничто не светилось, так как все окна были затемнены, чтобы не портить темноту, в которой работали телескопы.
No lights showed, because the windows were blacked out permanently so as not to spoil the darkness for their telescopes.
Они обогнули его носовую часть, обзорный фонарь которой сейчас был на всякий случаи затемнен, и двинулись вдоль противоположного борта, тоже затянутого дымом.
They passed around its bow, the wide observation transparency there now blacked out, and around to the other side, still in the smoke.
Однако по большей части ответы правительства Ирака можно кратко охарактеризовать как отпирательство, отговорки или попытки затемнить суть дела.
For the most part, however, the Government of Iraq's responses may be summarized as denial, excuse or obfuscation.
Люди непрестанно обращаются к прошлому, считал он, и с особой надеждой взирают на тех, кто высказывается ясно, открыто, не затемняя проблем, стоящих перед страной и миром, и особенно – миром западным.
People everywhere were looking to the past, to men who spoke clearly, with candor, and did not obfuscate the problems facing their countries and the world, especially the Western world.
Друзья , мы только что видели как славный свет Церкви Божьей был затемнен и искажен влиянием мифологии.
FRIENDS, WE'VE JUST SEEN HOW THE GLORIOUS LIGHT OF GOD'S CHURCH WAS OVERSHADOWED AND DISTORTED
В столицах Европы, Южной Америки и Азии общественность стала больше думать о сути требований, поскольку груда мертвых тел и угроза ядерной бойни уже не могли затемнить эту суть.
Throughout the capitals of Europe, South America and Asia, people were actually focusing more on the substance of the demands, since, for once, they didn’t have an accompanying pile of human bodies and rubble to overshadow them.
verb
Риск маргинализации, финансовые кризисы, бремя внешней задолженности и массовая безработица в конечном итоге затемнят перспективы на будущее и подорвут стремление наиболее серьезно настроенных стран осуществлять корректировки, если их усилия не будут поддержаны международным сообществом.
The risk of marginalization, financial crises, the burden of foreign indebtedness and widespread unemployment will ultimately cloud prospects for the future and undermine the will for adjustment of the most serious countries if their efforts are not supported by the international community.
Г-н Мушутас (Кипр) (говорит по-английски): На протяжении 23 лет турецкого вторжения и оккупации Кипра Турция постоянно пытается либо уйти с места преступления, совершив агрессию, либо затемнить вопросы, включенные в известный "Кипрский вопрос".
Mr. Moushoutas (Cyprus): In the 23 years of Turkish invasion and occupation of Cyprus, Turkey has been consistently attempting either to eclipse itself from the scene of the crime of aggression or to cloud the issues of what is known as the “Question of Cyprus”.
Они излучают радиацию, которая затемнит плёнку.
They'll give off radiation and cloud the film.
Её суждения затемнены её личными чувствами.
Her judgment is clouded by her personal feelings.
Избыток боли затемнит это воспроизведение.
Too much pain will only cloud this representation.
На время горе затемнило ее зрение, и она ничего не видела.
For a time, grief clouded her vision, and she saw nothing.
Вокруг низкого солнца клубились облака, затемняя все позади него.
The clouds about the low sun were bruised and swollen, shadowing all the land behind him.
А это значит, что первое ваше впечатление было просто затемнено случайно совпавшими уликами.
That means that your first impression was clouded by circumstantial evidence.
Под хваткой Мелиссы у Рекса напряглись плечи, и его разум затемнил ее мысли волной страха.
Rex’s shoulder muscles tightened under Melissa’s grip, his mind clouding hers with a wave of fear.
В выражении лица короля Джойса что-то изменилось, словно тени облаков затемнили часть пейзажа.
Something shifted in the background of King Joyse’s expression, like clouds moving their shadows across a distant landscape.
Спаривайтесь до победы! Рекламные бабочки сходили с ума, затемняя свет уличных фонарей и создавая облака логотипов. Пришла пора случки.
Fuck to win! As the blurbflies went out of control, blocking out the streetlights, making a cloud of logos.
Это затемнит небо таким количеством пыли, которое даже Марс не видел очень долгое время, не говоря уже о сотрясении всего вокруг.
That would cloud the skies with more dust than even Mars has seen for a very long time, not to mention shaking up everything around.
В воздухе плавали облака дыма, затемняя и без того тусклый свет свечей, горевших на столах и в заплывших воском подсвечниках на стенах. В желтоватом полумраке мало что можно было разобрать.
Drifting clouds of smoke diffused the yellow light from the thick candles burning atop tables and in wax-encrusted wall brackets.
verb
Ибо в конце концов до них дошло, хоть и не до всех сразу, а до одного за другим, что они испытывают чувство вины за смысловую подтасовку, с которой они пользовались словом «жертва», чтобы затемнить и закамуфлировать лежащий в основе всего эгоизм.
For it finally came to them, although not to all of them at once, but one by one, that they had been guilty of semantic shuffling, using the term sacrifice to becloud and camouflage their basic selfishness.
verb
Такие благородные принципы и цели будут затемнены всякого рода гонкой вооружений или боевыми действиями в космосе.
Such noble principles and objectives will be eclipsed by any kind of arms race or hostilities in space.
verb
Тени, которые могут затемнить человеку истину.
The shadows that can blind men to truth.
Я затемнила стекла на окнах, потому что день уже разгорался.
I pulled the blind of polarized glass over the window, for the day was burning bright.
Она затемнила глаза, что было очень на нее похоже, и перехитрила его простым видеоизображением. Она кивнула.
She had blinded the eyes that could get really close, and fooled him with a crude video. She nodded.
Сижизмундо Канастро съел половину сардины и ломоть хлеба, тарелкой и вилкой он не пользовался, просто ножом аккуратно отрезал по кусочку того и другого, а потом сдобрил все это жалким подобием горячего кофе (некоторые, например, поклялись бы, что существование Бога доказывается как раз существованием кофе и жареных сардин и тем, как хорошо они сочетаются в желудке, но это уже вопрос теологический, не имеющий отношения к путешествиям затемно), потом он надел шляпу, зашнуровал ботинки, натянул заношенный тулуп и сказал: Ну, жена, я пошел, а если кто будет спрашивать про меня, говори, что не знаешь, где я.
Sigismundo ate half a sardine and a crust of bread, with no plate and no fork, slicing into the sardine and cutting chunks off the loaf with the keen blade of his penknife, and once this pap was safely in his stomach, he topped it off with the comforting warmth of that ersatz coffee, there are those who swear blind that the existence and harmonious coexistence of coffee and fried sardines is sufficient proof that God exists, but these are theological matters that have nothing to do with early-morning journeys. Sigismundo then put his hat on his head, laced up his boots, pulled on a worn sheepskin coat and said, See you later, and if anyone asks for me, you don’t know where I’ve gone.
verb
Чтобы облегчить регулировку с помощью "световой границы", фара может быть частично затемнена с тем, чтобы резче обозначить "светотеневую границу".
To facilitate alignment by means of the "cut-off", the headlamp may be partially occulted in order to sharpen the "cutoff".
Память можно затемнить, но уничтожить нельзя.
Memory can be occulted but never destroyed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test