Translation for "затворницей" to english
Затворницей
noun
Translation examples
noun
Стейси Ловелл живет затворницей.
Stacy Lavelle is a total recluse.
Она писатель и затворница.
She's a writer and a recluse.
Слушайте, Шейла Кросс затворница.
Look, Sheila Cross is a recluse. OK?
Дорогая, я становлюсь затворницей.
My dear, I'm beginning to look like a recluse.
Она у меня затворница, выходит только поесть.
She's a bit of a recluse, only comes out to feed.
В номере 3 известная ясновидящая живёт как затворница.
In room No. 3 a famous clairvoyant lived as a recluse.
Она не может быть такой уж затворницей, если позволяет себя фотографировать.
Well, she can't be that much of a recluse if she's allowing herself to be photographed.
О нет хоть я и сделалась затворницей однако же я не вовсе отказалась от мира вести о нем для меня занимательны
- Oh, no. I recluse, but I didn't abandon the world. I am interested in the interlocutor.
Например, тот что в лаборатории... это в основном "Чёрная вдова"... затворница, труслива... она осталась на месте, в то время как другие вырвались и убежали.
For instance, the one in the lab... she's basically black widow-- reclusive, sneaky-- she stayed behind while the others broke out.
Мышь оказалась такой же затворницей, как и он.
The mouse turned out to be as reclusive as himself.
Последующие годы и вовсе превратили ее в затворницу.
Subsequent years had made her a recluse.
Дом затворницы, строго блюдущей пост, или сумасшедшей.
The home of a recluse on a big diet or a madwoman.
После этого Тереза пела только в церкви и стала еще большей затворницей.
After that, Teresa would sing only in church, and she became more of a recluse than ever.
После этого Лукреция осталась дома, во дворце Святой Марии, но вела жизнь затворницы.
From that moment on, Lucrezia remained at home in the Palazzo Santa Maria as a recluse.
— Это я рассуждаю вслух… Здесь вы живете почти затворницей… Проводите вечера в одиночестве…
“It was just a passing thought. Here you live almost the life of a recluse.”
Симпатия побуждала скромную затворницу льнуть к Рэйко, единственной подруге.
The affection drove the shy, reclusive Lady Yanagisawa to cling to Reiko, her only friend.
Женщина возразила – она не собиралась провести жизнь затворницей, зарывшись в пыльных архивах.
The woman demurred—she had no intention of burying herself in some recluse's dusty archives and letting the world pass.
Но попытаться ты обязана — даже Грета Гарбо пользовалась успехом, прежде чем стать затворницей.
But at least give it a try. Even Garbo was a success before she became a recluse. Give yourself a chance at least.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test