Translation for "засыпание" to english
Засыпание
Translation examples
g) частотность такого явления, как засыпание во время учебных занятий, возросла с 18 до эмбарго до 33,7 после введения эмбарго, что объясняется тем фактом, что дети лишены белков и витаминов, особенно витамина B и йода;
(g) The incidence of the phenomenon of falling asleep during studies increased from 18 before the embargo to 33.7 after the embargo due to the fact that children were deprived of proteins and vitamins, particularly vitamin B and iodine.
Продолжительный шум, превышающий 30 дБ (LAeq), и пик шума в помещении, превышающий 45 дБ (LAmax), могут вызывать проблемы с засыпанием, уменьшать продолжительность глубокого сна, повышать частоту просыпаний в течение сна и сопровождаться такими побочными явлениями, как чувство усталости и снижение работоспособности.
Continuous noise exceeding 30 dB(LAeq) and peak indoor noise exceeding 45 dB(LAmax) can cause difficulty in falling asleep, reduction in deep resting sleep, increased awakening during sleep and adverse effects such as fatigue and decreased performance.
Что ее засыпания доказать?
What does her falling asleep prove?
У меня проблемы с засыпанием.
I have trouble falling asleep.
Что я говорила тебе по поводу засыпания с открытой входной дверью?
What did I tell you About falling asleep with the front door open?
И половинку "Леривона": помогает от черных мыслей перед сном и депрессии, облегчает засыпание.
And a half of Lereevon for black thoughts before sleep and depression. And it makes it easier to fall asleep.
Я имею в виду, у меня была куча одиноких ночей, с едой перед телевизором и засыпанием в носках, но спасибо Богу за мои биологические часики.
I mean, I had lots of lonely nights, eating in front of the TV, falling asleep with my socks on, but thank God for my biological clock.
Первым делом я заметил множество всяких побочных явлений, к засыпанию прямого отношения не имевших.
At first I noticed a lot of subsidiary things that had little to do with falling asleep.
Под конец я отметил, что наблюдения эти делались, пока я следил за тем, как засыпаю, и потому, на что похоже засыпание, за которым ты не следишь, мне не известно.
At the end of the theme I pointed out that all of these observations were made while I was watching myself fall asleep, and I don’t really know what it’s like to fall asleep when I’m not watching myself.
Первая стадия засыпания.
The first stage of falling asleep.
Истинная же цель состоит в осознании момента засыпания.
The real issue is to become aware that one is falling asleep.
Уснул мгновенно. Как и всегда. С засыпанием проблем у него никогда не было.
He went instantly to sleep. He always did. Falling asleep was never a problem.
Сделав это, ты автоматически научишься осознавать момент засыпания.
Doing this will automatically put you in the position to be aware that you are falling asleep.
Затем о том, что в сновидении упражнение выполняется, чтобы приснилось второе засыпание в том же положении, в котором начался сон.
Then in dreaming the exercise was to dream of falling asleep a second time in the same position as the dreaming had been started.
Неделя проходила за неделей, но мне по-прежнему не удавалось ни осознать момент засыпания, ни найти во сне свои руки.
Weeks went by, and I was unable either to become aware that I was falling asleep or to find my hands.
Он не помнил ни засыпания, ни пробуждения, впрочем, без тела, которое посылало бы сигналы о них, он мог этого и не заметить.
He was conscious neither of falling asleep nor of waking—but without body signals to announce them, these things could have happened without his noticing.
– Мы достигаем первых врат, когда осознаем мгновение засыпания либо когда видим фантастически реальный сон.
We reach the first gate of dreaming by becoming aware that we are falling asleep, or by having, like you did, a gigantically real dream.
– Это делает точку сборки неподвижной, я имею в виду, – действительно неподвижной, – в каком бы положении она не была в момент второго засыпания.
It makes the assemblage point stay put, and I mean really stay put, in whatever position it is at the instant of that second falling asleep.
Я ничего специально для этого не делал. Просто каждый вечер я ложился спать, твердо намереваясь не упустить момент засыпания и отыскать во сне свои руки.
I had done nothing special besides my constant earnest determination to be aware that I was falling asleep and to find my hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test