Translation for "засухе" to english
Засухе
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Больше внимания следует уделять борьбе с засухой путем разработки планов борьбы с засухой и систем информирования о засухе.
More attention was needed to combat droughts, through the elaboration of drought management plans and drought information systems.
Четырьмя ключевыми направлениями борьбы с засухой в нижней части бассейна реки Меконг являются: a) прогнозирование засухи; b) оценка последствий засухи; c) стратегия борьбы с засухой; и d) меры по обеспечению готовности к засухе и смягчению ее последствий.
Four key issues in drought management in the Lower Mekong Basin are: (a) drought forecasting; (b) drought impact assessment; (c) drought management policy; and (d) drought preparedness and mitigation measures.
Засуха засухой, а сны снами.
Drought's drought and a dream's a dream.
Войны, засуху, импичменты!
Wars, droughts, impeachments.
- От пагубной засухи.
-From the droughts
Засуха, голод, цунами...
Drought, famine, tsunami...
Как ваша засуха?
How is your drought?
— На сильную засуху.
- A major drought's hit.
Засуха была большой.
The drought was great.
Чувак, засуха же!
Dude, there's a drought!
У нас засуха".
We're in a drought."
Болезни растений, эпидемии, засуха...
Blights, plagues, drought...
Засуха в Бенгалии несколько лет тому назад могла, вероятно, вызвать очень сильную дороговизну.
The drought in Bengal, a few years ago, might probably have occasioned a very great dearth.
Однако даже и в таких странах засуха редко бывает столь повсеместной, чтобы обязательно породить голод, если только правительство допустит свободную торговлю.
Even in such countries, however, the drought is, perhaps, scarce ever so universal as necessarily to occasion a famine, if the government would allow a free trade.
В странах, выращивающих рис, где для этого растения необходима не только очень влажная почва, но и нахождение в известный период его произрастания под водой, последствия засухи гораздо более серьезны.
In rice countries, where the crop not only requires a very moist soil, but where in a certain period of its growing it must be laid under water, the effects of a drought are much more dismal.
Но так как хлеб растет одинаково на высоких и низменных местах, на почвах очень влажных или очень засушливых, то засуха или дожди, гибельные для одной части страны, полезны для другой;
But as corn grows equally upon high and low lands, upon grounds that are disposed to be too wet, and upon those that are disposed to be too dry, either the drought or the rain which is hurtful to one part of the country is favourable to another;
— Значит, они спускали туда воду даже в засуху? — Даже в засуху...
“So they had water down there, even in a drought.” “Even in a drought…”
А потом началась засуха.
And then the drought began.
Но это было еще до засухи.
That was before all this drought.
До засухи еще дело было.
That was before the drought, of course.
— Нет, не я вызвал засуху.
"No, I didn't cause the drought!
А когда его нет, наступает засуха.
When it doesn't, there's a drought.
А потом пришло время засухи.
Then came a time of drought.
Не существовало ни морозов, ни засух.
There were no frosts and no droughts.
Теперь начинаются засухи.
Now we are beginning to experience droughts.
noun
Засухи и засушливые зоны продолжают завоевывать все большие территории.
Deserts and dry zones continue to claim more territory.
Настоящий источник можно отыскать лишь в засуху.
The true source of a spring can be discovered only during the dry season.
настоящий водный источник можно отыскать только в засуху.
the true source of water can be found only during the dry season.
Леса Средиземноморского региона, судя по всему, более приспособлены к засухе.
Forests in the Mediterranean region seem to be better adapted to dry conditions.
Для расположенного в Ломе Регионального центра Организации Объединенных Наций сейчас как раз такое время засухи.
It is a dry season for the United Nations Regional Centre in Lomé.
2. Климат Чада характеризуется двумя сезонами: сезон засухи и сезон дождей.
2. Chad's climate is characterized by two seasons — a dry season and a rainy season.
Град, землетрясения, ураганы, засуха и другие стихийные бедствия относятся к категории чистых рисков.
Hailstorms, earthquakes, hurricanes, dry seasons, and other natural hazards are considered pure risks.
Это, вероятно, объясняется наблюдавшейся на протяжении ряда лет засухой, нашествием насекомых и поражением деревьев грибковыми заболеваниями.
The reasons for this are probably a number of dry years, insect attack and fungal infestation.
Засуха, говорю вам.
Dry, I tell you.
Кактус жалуется на засуху?
Cactus complains of dry?
А если будет засуха?
What about the dry season?
На сколько сильна засуха?
How bad's the dry spell?
Сезон засухи в Замбии.
It's the dry season in Zambia.
Здесь же настоящая засуха.
It's dry as a bone out here.
У меня сейчас полная засуха.
I'm going through a massive dry spell.
Мы умеем терпеть засуху...
WE CAN TAKE THE DRY SPELLS-- WE'RE USED TO THAT--
Да, там было.... определенно была засуха.
Yeah, it was... it was definitely dry.
Вскоре дожди прекратились и наступила засуха.
Soon, the rain ceased to fall and the dry season arrived.
До этого у меня был сезон засухи.
It had been a dry spell for me.
Эта засуха не может продолжаться вечно.
This dry weather couldn’t last forever.
Долгий период засухи закончился.
The long dry spell of weather had run its course.
Во время засухи на ней толстым слоем лежала бурая пыль.
In the dry season, it was thick brown dust.
А когда наступала засуха, холмы становились по-колорадски коричневыми.
Often the ground was as brown as Colorado during a dry spell.
После периода дождей наступит период засухи, а потом опять дожди.
After the rainy season came the dry season; and after that, again, the rains.
noun
Стоял Год Большой Засухи.
That was the Year of the Big Drouth.
Так умирает воздух. Потоп и засуха в свой черед
This is the death of air. There are flood and drouth
Да, кто угодно мог встретиться с ним лично по поводу засухи или мора, хотя немногие осмеливались.
Yes, anybody could see him personally about such matters as drouth and pestilence, though not many people did.
Теперь все, что с нее получали (или не получали) в урожай или в недород, в дожди или в засуху, десять центов за фунт хлопка или доллар за кипу — все это ни на йоту не меняло его теперешнюю жизнь.
Now, what it produced or failed to produce--bumper or bust, flood or drouth, cotton at ten cents a pound or a dollar a pound—would make not one tittle of difference in his present life.
Замок этот принадлежал ему; Пятнадцать фунтов никчемного железа везли тысячу миль через дебри с пропастями и болотами, засухами и половодьями, дикими зверями, дикими индейцами и еще более дикими белыми, хотя лучше было бы взять те же пятнадцать фунтов еды, или семян для ее выращивания, или хотя бы пороха для ее защиты, везли только для того, чтобы они стали неотъемлемой принадлежностью, своего рода достопримечательностью в баре глухоманной таверны, замок ничего не запирал и не защищал, поскольку ничто за крепкими ставнями и решетками не нуждалось в дополнительных запоре и защите;
The lock was his; Fifteen pounds of useless iron lugged a thousand miles through a desert of precipice and swamp, of flood and drouth and wild beasts and wild Indians and wilder white men, displacing that fifteen pounds better given to food or seed to plant food or even powder to defend with, to become a fixture, a kind of landmark, in the bar of a wilderness ordinary, locking and securing nothing, because there was nothing behind the heavy bars and shutters needing further locking and securing;
Дом был окружен старыми вязами, и под ними, на исцарапанных, изрезанных деревянных скамьях и креслах, отцы города - создатели солидных законов и солидные граждане, верившие в Тома Уотсона и не боявшиеся никого, кроме Господа Бога и засухи, в черных галстуках шнурочком или в выцветших, вычищенных серых куртках, при бронзовых медалях, давно утерявших всякое значение, - дремали или строгали палочки, не притворяясь, что их ждет работа, а более молодые их сограждане, еще не столь почтенные, чтобы откровенно дремать на людях, играли в карты, жевали табак и беседовали.
Elms surrounded the courthouse and beneath these trees, on scarred and carved wood benches and chairs the city fathers, progenitors of solid law and solid citizens who believed in Tom Watson and feared only God and drouth, in black string ties or the faded brushed grey and bronze meaningless medals of the Confederate States of America, no longer having to make any pretence toward labour, slept or whittled away the long drowsy days while their juniors of all ages, not yet old enough to frankly slumber in public, played checkers or chewed tobacco and talked.
земля продолжала крениться, оттесняя море наслоениями из панцирей моллюсков, идущими ряд за рядом, наподобие концентрических колец пня, говорящих о возрасте дерева, продвигая все дальше на юг, к тому немому и манящему отблеску, образующуюся континентальную низину, открывая свету и воздуху для первого штриха регулярных записей широкую чистую страницу посреди континента – лабораторно-заводское покрытие того, что будет двадцатью государствами, созданными и посвященными образованию одного: упорядоченный и неторопливый круговорот сезонов, дождя, снега, мороза, оттепели, солнца и засухи проветрил и напоил землю, сотни речек, сливаясь в единого громадного отца вод, несли все дальше и дальше на юг плодородную грязь, богатую житницу, ваяли утесы для длинного марша приречных городов, заливали низины Миссисипи, создавая тучную аллювиальную почву за пластом слой, за футом дюйм, за веком год повышали поверхность земли, которая со временем (уже недалеким по сравнению с этой неподписанной летописью) будет содрогаться от проходящих поездов, как подвесной мостик, по которому идет кошка;
the earth tilted further to recede the sea rim by necklace-rim of crustacean husks in recessional contour lines like the concentric whorls within the sawn stump telling the tree’s age, bearing south by recessional south toward that mute and beckoning gleam the confluent continental swale, baring to light and air the broad blank mid-continental page for the first scratch of orderly recording—a laboratory-factory covering what would be twenty states, established and ordained for the purpose of manufacturing one: the ordered unhurried whirl of seasons, of rain and snow and freeze and thaw and sun and drouth to aereate and slack the soil, the conflux of a hundred rivers into one vast father of rivers carrying the rich dirt, the rich garnering, south and south, carving the bluffs to bear the long march of the river towns, flooding the Mississippi lowlands, spawning the rich alluvial dirt layer by vernal layer, raising inch by foot by year by century the surface of the earth which in time (not distant now, measured against that long signatureless chronicle) would tremble to the passing of trains like when the cat crosses the suspension bridge;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test