Translation for "заступается" to english
Заступается
verb
Translation examples
Молись Марии, нашей Матери чудес, что заступается за нас.
Pray to Mary, our Mother of miracles, who intercedes for us.
– Ты за них заступаешься?
“ Do you intercede for them ?”
- Меня удивляет, что вы заступаетесь за такого идиота.
      "I am surprised that you should intercede for such a confounded fool."
«Есаул» кинулся заступаться за Колю: — Да он нарочно!
The captain hastily interceded for Kolya: “He does that on purpose!
Это был почти комплимент, который можно было истолковать так: "Как может за него заступаться такой человек, как вы!"
      This outbreak was almost complimentary, as if its meaning had been, "That such a man as you should intercede!"
Поговаривали, будто он любимец Афины Паллады и она всегда заступается за него перед своим всемогущим отцом.
Though it was said that Pallas Athene loved him more than any other man, and interceded with her almighty Father on his behalf at all times.
Но его отец, когда был в расцвете сил, умел так запугать подростка Гари, что тому и в голову не приходило заступаться за мать.
But who, in his prime, as a shouter, had so frightened young Gary that it never occurred to him to intercede on his mother’s behalf.
Уже задним числом я припомнил, что Нанга, горячо заступавшийся за меня или, во всяком случае, делавший вид, что заступается, вдруг умолк, 'явно надеясь, что отец не сумеет сдержать себя. Убедившись, что надежды его не оправдались, он с искусно разыгранным простодушием снова обратился к моему отцу:
It was interesting to me---thinking about it later---how Chief Nanga who had been so loudly interceding for me (or appearing to do so) suddenly withdrew into expectant silence, praying no doubt that my father's rage would push him over the brink.
Эйслинн постоянно заступалась за своих людей, боявшихся обратиться к свирепому норманнскому рыцарю, однако когда Вулфгар выносил приговор, не вмешивалась и не противоречила.
She continually interceded for her people and that fierce Norman knight whose stern visage they yet feared. Yet when Wulfgar’s justice was demanded she stood back and let it have its way.
– Знаете ли, профессор, – заговорила девушка, тяжело вздохнув, – если бы вы не были европейским светилом, и за вас не заступались бы самым возмутительным образом (блондин дёрнул её за край куртки, но она отмахнулась) лица, которых, я уверена, мы ещё разъясним, вас следовало бы арестовать.
"Do you know what, Professor?" said the girl, heaving a deep sigh. "If you were not a luminary known to all Europe and if you had not been interceded for in the most disgraceful manner by... (the fair man tugged at the end of her jacket but she shook him off) by people who, I am quite sure, we will eventually get to the bottom of, you should be arrested."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test