Translation for "заструги" to english
Заструги
Translation examples
Выходить на лед в темноте сейчас, когда это… существо… сторожит там, среди торосов и высоких заструг, равносильно смерти.
To go out on the frozen sea in the dark now with that… thing… waiting in the jumble of pressure ridges and tall sastrugi was certain death.
Данло перевалил через участок замерзших волн, называемых застругами, и быстрые толчки болезненно отозвались в зубах и позвоночнике.
He schussed across sets of frozen waves called sastrugi, and the quick stuttering bumps hurt his teeth and pounded at his spine.
Повернув на юг, чтобы обойти скопище айсбергов, Данло наткнулся на заструги — застывшие во льду волны.
After he had turned south to avoid the band of icebergs, he came across a patch of sastrugi, frozen waves making a rippling pattern across the ocean's ice.
За кромкой берега, где замерзшие волны-заструги блестели в лучах закатного солнца, лежал Великий Северный океан.
At the edge of the beach, where the frozen sastrugi waves caught the light of the late afternoon sun, the Great Northern Ocean opened for miles before them.
Преодолевая заструги, Данло утешался мыслью, что океан движется, повинуясь ветру и притяжению лун, а он движется сам по себе.
For a while, as he bumped his way across the sastrugi field, he consoled himself with the thought that the ocean moved according to the wind and the pull of the moons, whereas he moved himself.
Данло боялся, как бы другой медведь не учуял его сокровище, и потому одолевал заструги и поля сверкающего снега-аната со всей доступной ему быстротой.
He feared that another bear might sniff out this marvellous treasure in his absence, and so he hurried back across the sastrugi and glittering anasha fields with all the speed that he could manage.
У него есть воля, есть достойная цель вроде охоты на тюленя; воля заставляет его усталые мышцы сокращаться, переставляя лыжи одну за другой. Но день шел своим чередом, и Данло начал слабеть от голода и думать, что вся его воля, пожалуй, уйдет только на то, чтобы не лечь и не замерзнуть, как одна из этих заструг.
he might conceive of a great purpose such as the hunting of a seal, and thus will his tired limbs to push and glide, to keep moving one ski ahead of the other. As the day wore on and he began to feel faint with hunger, however, it occurred to him that he would need all his will simply to keep from lying down and freezing like one of the sastrugi waves.
Нам весь день приходилось тяжко, даже заструги там такие твердые, что мы с трудом через них пробивались, но, поскольку было туманно, мы лишь изредка мельком видели берег перед собой, когда туман рассеивался, и потому, хотя мы закончили сооружать пирамиду и положили в нее послание лишь во второй половине дня, лейтенант Гор продолжил путь, и мы прошли еще шесть или семь миль по берегу на юг.
The walking had been hard all that day, even the sastrugi were hard to kick our way through, but it’d been foggy so we only got glimpses of the coast along there from time to time when the fog lifted, so even though it was already afternoon by the time we finished building the cairn and leaving the message, Lieutenant Gore, he had us walk about six or seven more miles south along the coast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test