Translation for "застрахована" to english
Translation examples
verb
Поэтому в законе используются термины "застрахованные лица", члены семей застрахованных лиц и другие лица, застрахованные на определенных условиях.
Therefore, the Law uses the term “insured persons”, members of the insured persons' families and other persons insured under certain conditions.
- застрахованные безработные;
Unemployed insured persons;
Застрахованные лица/пенсионеры
The insured/pensioners
- Думаешь, они застрахованы.
- Think they're insured?
Вы застрахованы? Конечно!
Are you insured?
Он полностью застрахован.
It's fully insured.
Беря в среднем все королевство, мы увидим, что девятнадцать домов из двадцати или, скорее, девяносто девять из ста не застрахованы на случай огня.
Taking the whole kingdom at an average, nineteen houses in twenty, or rather perhaps ninety-nine in a hundred, are not insured from fire.
Лицо, уплачивающее не более этого, оплачивает, очевидно, лишь действительную стоимость риска или низшую цену, по какой оно может разумно рассчитывать застраховать его.
The person who pays no more than this evidently pays no more than the real value of the risk, or the lowest price at which he can reasonably expect to insure it.
– Нет-нет, только не застраховаться.
No, no, not insurance.
– А может быть, застраховаться?
Insurance perhaps?’
Ты ни от чего не застрахован.
There is no such thing as universal insurance.
— Она застраховала свою жизнь.
“She had life insurance.”
Да и все мы застрахованы.
We were all insured.
Но я застрахован от нее.
But I carry auto insurance.
verb
Все компьютеры РКИКООН застрахованы от потери или повреждения.
All UNFCCC computers are ensured against loss or damage.
Абсолютно никто не застрахован от побочных явлений таких волнений.
Nobody, but nobody, can ensure his or her safety from its spillover effects.
Застрахованные совместно с ними члены семьи обладают такими же правами независимо от их гражданства или подданства.
Their co-ensured family members have similar rights regardless of their citizenship or nationality.
В то же время необходимо подчеркнуть, что, согласно положениям действующего законодательства, застрахованное лицо с трудовым стажем более 35 лет имеет право на увеличение размера пенсионного пособия, равное 2 процентам от суммы гарантированного дохода застрахованного лица, за каждый дополнительно проработанный год.
At the same time, we must underline that, according to the provisions of the legislation in force, an ensured person with over 35 years of employment history, is eligible for an increase in the pension's amount equal to 2 per cent of the ensured income, for each subsequent additional year of employment.
Для застрахованного лица, имеющего право на получение пенсии и не использующего его, предусматривается увеличение размера пенсионного пособия, равное 2 процентам от суммы гарантированного дохода застрахованного лица, за каждый дополнительно проработанный год при условии достижения данным лицом официально предусмотренного возраста выхода на пенсию.
An ensured person entitled to pension, who does not exert his/her right to pension, is eligible for an increase in the pension's amount equal to 2 per cent of the ensured income for each year of employment, provided the person reached the standard retirement age.
Поэтому зрители застрахованы от несчастных случаев — никакой шальной снаряд не долетит до трибун.
That’s to ensure that stray rounds don’t go into the crowd.”
Непоколебимое стремление рационального человека твердо придерживаться образа себя – это способ надежно застраховать свое дремучее невежество.
For the rational man to hold steadfastly to his self-image ensures his abysmal ignorance.
— Чтобы застраховаться, без сомнения, от любых моих попыток привлечь его на свою сторону и помочь мне бежать из этой тюрьмы.
      "To ensure, no doubt, against any attempt of mine to win him to my side, to induce him to aid me escape from this prison.
Большая часть информации в этой первой картотеке была лишь пособием памяти; то есть хотя его-то память функционировала пока что неплохо, однако1 не мешало застраховаться от ее утраты; он предвидел день; когда вытащит карточку, прочтет фамилию – и не вспомнит, например: «Колстон, Чармиан – какая такая Чармиан Колстон?
Much of the information on this first set of cards was an aid to memory, for, although his memory was still fairly good, he wished to ensure against his losing it: he had envisaged the day when he might take up a card, read the name and wonder, for instance, “Colston—Charmian,—who is Charmian Colston?
Таможенный орган в случае задержания товаров может потребовать достаточного депозита для того, чтобы застраховать таможенные службы от возможных претензий.
The Customs body may request a deposit in the case of detention of goods sufficient to indemnify Customs against possible claims.
Фармацевтические фирмы застрахованы.
The lawyers indemnified the drug companies.
Посмотрите на их предложение, — сказала она и постучала пальцем по докладу, лежащему на столе. — Они обещают застраховать всю операцию, выложить миллиард долларов на случай, если случится что-то непредвиденное, — ради бога, Кевин, поймите, они даже предлагают ввести представителей «Сьерра Клаб» в совет директоров, чтобы они могли контролировать их программы бережного отношения к окружающей среде!
Look at their proposal,” she said, tapping the report on the table. “They promise to indemnify the entire operation, to put up a billiondollar bond in case something goes wrongfor God's sake, Kevin, they even offer to let the Sierra Club be on the council to oversee their environmental protection programs!”
Рано или поздно кто-либо из его знакомых или друзей, которому он когда-нибудь резко ответил, или который завидовал его временному парижскому благополучию, или который хотел застраховаться перед полицией на всякий случай, в силу этой причины или другой, еще менее значительной на первый взгляд, должен был дать знать кому следует, что Амар скрывается там-то или бывает в таком-то кафе.
Sooner or later some friend or acquaintance to whom Amar had given a sharp rejoinder, who envied his prosperity in Paris, or who wanted to indemnify himself with the police, just on the off chance—for whatever the reason, perhaps insignificant at first glance, the relevant person would eventually be informed that Amar was hiding in a certain location or could be found at a particular café.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test