Translation for "застопорилась" to english
Застопорилась
Translation examples
Воссоединение застопорено.
Reunification has stalled.
Застопорился процесс СНВ.
The START process has stalled.
Работа над официальным реестром застопорилась.
Work on the official inventory stalled.
Тем временем военная кампания застопорилась.
Meanwhile, the military campaign has stalled.
После этого процесс палестинского примирения застопорился.
Palestinian reconciliation has since been stalled.
Вместе с тем, по имеющимся сведениям, этот процесс застопорился.
The process has, however, reportedly stalled.
Однако на этом этапе данный процесс застопорился.
However, since then, progress had stalled.
Процесс нейтрализации и разоружения формирований ДСОР застопорился.
The neutralization and disarmament of FDLR is stalled.
Да и куда же годится такой лимузин, у которого вечно застопорен мотор?
Of what good is a limousine if it is forever stalled?
В результате во многих высокоразвитых странах подъем застопорился.
As a result, the recovery stalled in many of the advanced economies.
План глобалистов застопорился.
The globalist agenda had stalled.
– "Казири" пытается тебя застопорить.
The Kaziri's trying to stall you.
Человеческая раса застопорилась, Гарольд.
The human race has stalled out, Harold.
Без Бакета твоё дело застопорилось.
And with Bucket gone, your case has stalled.
Это просто попытка застопорить расследование.
This is all just a cute attempt to stall our investigation.
Уайетт... они в курсе, что мы застопорились на судебном запрете.
Wyatt... They know we're stalled on our injunction.
Барэлл хочет, чтобы это дело застопорилось, пока все не проголосуют.
Burrell wants this case stalled until everybody votes.
И расследование застопорилось.
And the investigation was stalled.
Ее же жизнь, наоборот, застопорилась.
Her life, in comparison, had stalled.
На сколько же застопорится дело?
For how long would the project be stalled?
Без моего тела у них все застопорится.
Without my body they’re stalled.
Ей неприятно было много говорить о своей застопорившейся карьере.
She didn’t like dwelling on her own stalled career.
Свернув в сторону. Костоправ зашагал к голове застопорившейся колонны.
He turned away, strode up the stalled column.
Здесь есть люди, которые меня поддерживают - может быть, их даже большинство, - но противники умудряются застопорить все обсуждение.
I have some supporters—maybe a majority—but the reluctant ones are managing to stall the proceedings.
Вернеру кажется, что сейчас они застопорятся совсем и упадут в море. — Наши? — спрашивает Нойман-первый. — Или их? — Слишком высоко.
As if at any moment one will stall and drop into the sea. “Ours?” asks Neumann One. “Or theirs?” “Too high to tell.”
– У него были финансовые проблемы, карьера застопорилась, он застрелился в тот день, когда я вышла замуж за Майкла Торрента.
“His finances were a mess, and his career had stalled. Still, it was difficult for anyone to believe it was mere coincidence that he shot himself the day I married Michael Torrent.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test