Translation for "застолбили" to english
Застолбили
Translation examples
Это называется мерятся письками, когда двое мужчин пытаются застолбить свою территорию.
That's why it's called a pissing contest when two men try and stake out their turf.
Хиллари использует Айову, чтобы укрепить свою позицию, а мы используем это, чтобы застолбить границу справа от неё.
Hillary uses Iowa to shore up her base, and we use it to stake out ground to her right.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
Вот потому-то я и застолбил это место для своего побега.
That’s why I had this place staked out for my getaway.
— Милая, ты всегда была умницей, а Бет застолбила себе право быть хорошенькой.
"Honey, you've always been the smart one, so Beth staked out being pretty as her territory.
На следующий день мы с Шеллом сели в «корд» и отправились застолбить новый участок.
The next day, Schell and I took off in the Cord to stake out a new mark.
Толстосумы, рекламщики, молодожены с острым нюхом — все рвутся поскорее застолбить участок.
Ad-execs, moneymen, sharp-faced young marrieds, they're all moving in and staking out their patch.
На этот счет имеется решение суда, и оно хранится за семью печатями. Мы этого места пока не застолбили.., не смогли вычислить.
They got a court order and it's someplace under seal. We're not staked out yet we'd have spotted it,"
Ты, наверное, думаешь о тех правилах, что действовали в сороковых годах: каждый участок надо застолбить и дать подробное описание.
I know you are thinking of that ruling back in the ‘forties that such land would have to be staked out and accurately described.
Они вернулись в офис, наполнили бумажные стаканчики водой, и каждый застолбил по маленькому кусочку пространства на полу.
They went back to the office, got paper cups filled with water and each one staked out a small portion of the floor for themselves.
Войдя в студию, она увидела свою подругу Зузану, которая уже застолбила для них места — выставила мольберты поближе к подиуму натурщика.
When she walked into the studio, her friend Zuzana was already there and had staked out easels for them in front of the model’s platform.
Они проанализировали наш курс, и оказалось, что мы направляемся в ту область пространства, которую они застолбили задолго до нашего появления.
They've analyzed our course and say we're headed for a region of space that they'd had staked out long before we showed up.
Воронка — наверное, не менее широкая и глубокая, чем знаменитый аризонский кратер, — была уже засыпана, но мы застолбили участок и начали копать.
The crater, which might have been as wide and deep as the famous one in Arizona, was buried by then. But we staked out a claim, and we began digging.
Ты застолбил участок?
- Did you stake a claim?
Я застолбила это место.
I'm staking my claim.
Пытается тебя застолбить.
He's trying to stake his claim on you.
надо застолбить там своё право?
You must stake your claim there?
Богси, ты должен был застолбить.
Boggsy, you must have staked a claim.
Как я хочу застолбить своё право?
How I want to stake a claim in?
Я только что застолбил золотую жилу.
I just staked a claim to a gold mine.
Мы собираемся тусоваться с тобой, пока не застолбим наши места.
We're going to hang out with you while we stake our spot.
Они застолбят права, И отправят файл прежде чем мы даже туда доберемся.
They'll stake the claim and file before we even get there.
Вы точно это сделали не для того, чтобы застолбить "Магдалену" за собой?
You sure you weren't staking him a claim in the Magdalena?
Он торопился застолбить участок на незанятых территориях.
He rushed into the territory of excess to stake himself a claim.
Позже выяснилось, что участок этот застолбил один старатель из Торонто.
Turned out, a Toronto prospector 'd done the staking.
Моя компания уже застолбила эту планету и получила права на сбор лома.
My company has already got dibs—staked salvage rights, I mean, on this planet.
Все его планы были разрушены: он не застолбил участок, и ему ничего не удалось сделать с Джеком Боленом.
He had not staked his claim and he had not done anything to Jack Bohlen.
Но, понимаете, мне необходимо успеть застолбить заявку, а для этого нужно немедленно предпринять какие-то действия.
But I’ll have to do something a bit faster to stake my claim.
Что люди, что животные – все они испокон веков стремятся застолбить свою территорию, безучастно подумал он.
Animals and humans were no different, he thought wryly, when it came to staking their claim.
Только Бог сможет вытащить беднягу, который не застолбит себе местечка на тесном телеэкране.
Heaven help the poor sod who can’t stake himself a claim on the tiny screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test