Translation for "засохла" to english
Засохла
verb
Translation examples
verb
Так что парень, мы тут почти засохли и сдулись вот и вся херня.
Boy, we about to dry up and blow away, and shit.
Мужа, безопасность, того, кто даст тебе еще одного ребенка пока твои яйцеклетки не засохли.
A husband, security, someone who can give you another child before your eggs dry up.
Более того, если бы вы все Лютеры засохли и сдохли, я бы и слезинки не пролил.
In fact, if all of you Luthors were to dry up and die, I wouldn't shed a tear.
verb
Если ЦРДТ, как говорили до меня многие ораторы, имеют жизненно важное значение для человечества, тогда наш общий долг -- сделать так, чтобы они не засохли на корню и не умерли презренной смертью.
If, as many speakers before me have said, the MDGs are of critical importance to mankind, then it behooves us all to ensure that they do not simply wither on the proverbial vine and die an ignoble death.
Они опять засохли.
They've withered again.
Наши цветы засохли.
Our flowers have withered
Не передержать бы, чтоб не засохли!
We must not hang 'em too long, otherwise they'll be all withered!
Файф, прими меры, чтобы эта расцветающая любовь... живо засохла на корню.
Fife, see to it that this blossoming love... withers on the vine.
а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;
And some fell on rocky ground, and when the plants sprouted, they withered away because they had no moisture.
Растения давным-давно засохли и погибли.
The plants have long since withered and died.
Наши посевы в полях пожелтели и засохли.
Our crops in the field turned yellow and withered.
Фрукты на дереве стали гнить, листья засохли и опали.
The fruits rotted on the branches, and the leaves withered and fell.
Цветы в вазах увяли, засохли и походили на пучки сена.
The withered flowers were like so much hay in their dried vases.
Когда же взошло солнце, его обожгло, и, не имея корня, оно засохло;
And when the sun was up they were scorched, and because they had no root they withered away.
В память о Кеннете Милларе 1915-1983 Засохли все лавровые деревья.
In Memory of KENNETH MILLAR 1915–1983 The bay trees in our country are all withered,
Пшеница, которая проросла сквозь брусчатку улиц, засохла и полегла.
corn that had sprung from city streets curled and withered and bled across the stones.
Если б муж ей на смертном одре поручения не дал, поди, засохла бы, не справилась с горем.
If her husband had not given her any instructions to carry out on his deathbed, she would probably have withered away;
Посеешь там рожь, прорастет она, и однажды холодным утром глядь — все колоски засохли, а в белой кроне прибавилось листьев.
The rye seedlings would sprout and then one cold morning they would all be withered and the white tree would have some more white leaves on it.
Внутренние органы – почки, сердце, легкие – засохли и были заменены искусственными из пластика и нержавеющей стали. Все они прекрасно функционировали, однако настоящая жизнь в них отсутствовала.
The organs, which had withered away, were replaced by artificial components, kidney, heart, lungs--everything was made of plastic and stainless steel, all working in unison but entirely without authentic life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test