Translation for "засолены" to english
Засолены
Translation examples
Согласно оценкам, порядка 20 процентов имеющихся в мире 250 млн. гектаров орошаемых земель засолены настолько, что это ведет к значительному снижению урожайности сельскохозяйственных культур.
It is estimated that about 20 per cent of the world's 250 million hectares of irrigated land are salt-affected to such an extent as to significantly reduce crop production.
Сегодня утром засолила.
Salted this morning.
- Мясо придется засолить.
-The meat will have to be salted.
Да, всю эту рыбу мы засолили в одно и то же время.
Yes, they were all salted at the same time.
Мы можем засолить мясо, и оно будет хранится очень долго.
We can salt and cure the meat, and we can keep it for a long time.
Давай найдём могилу чувака, засолим и сожжём его останки и избавимся от него.
Well, let's find the dude's grave, salt and burn the bones, and put him down.
С 200 фунтами мы сможем держаться на плаву, а в Соле смогут засолить сардины.
With ï¿¡200 we can keep our heads above water and Sawle can salt its pilchards.
Хотя от более ужасных запахов нас спасло то, что все эти ступни были засолены.
Although we are saved from the more insidious odors by the fact that all these feet have all been salted.
Он может засолить ее и хранить в кладовой.
He could salt it up and stow it in the larder.
А еще они засолили куропаток и рыбу – форель.
They salted trout as well, and partridges.
Им удалось разрубить ее на куски и засолить мясо.
They were able to cut it up with axes and salt the meat.
— Свиней я хочу засолить на дорогу.
Pa said, “I aim to get those pigs salted down to eat on the way.
– Сдерите с меня шкуру и засолите, но что за идиотский риск, Морейн!
“Skin me and salt me if you don’t take idiot risks, Moiraine.
Как снегопад утих, мы освежевали мертвого козленка и засолили — хоть и немного, но все же мясо.
After the snow stopped, we butchered the dead one and salted what little meat there was.
Она не только уничтожила племя юных чародеев, но и, так сказать, засолила почву, чтобы на ней больше ничего не выросло.
Not only has she devastated a crop of wizards, but she has salted the ground so no more will grow up.
И хотя все наелись до отвала, оставалось еще очень много мяса, которое требовалось засолить и закоптить;
Although they had all gorged themselves, there remained plenty to salt and smoke;
Если вынуть внутренние органы, а тело засолить, оно останется в сохранности надолго.
If we remove the inner organs then cover the corpse with salt it will dry and remain largely intact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test