Translation for "засов" to english
Засов
noun
Translation examples
noun
В конечном итоге только при помощи еще троих надзирателей, которым на это потребовалось приблизительно 5 минут, удалось отодвинуть засов и с трудом открыть дверь.
It finally took at least three guards approximately five minutes to slide the security bolt across and pry the door open.
Именно после расправы с ни в чем неповинными демонстрантами в Шарпервилле в 1959 году Нельсон Мандела и народ Южной Африки осознали, что путь ненасилия в борьбе за свободу заблокирован цементной стеной, что дверь, ведущая к мирным переговорам, заперта на стальной засов и что гнет апартеида усиливается.
It was after the Sharpeville massacre of innocent demonstrators in 1959 that Nelson Mandela and the people of South Africa realized that the path of a non-violent approach to freedom was blocked by a concrete barrier, that the door to peaceful negotiations was bolted by a steel bar and that apartheid oppression was being intensified.
Запри на засов!
Slip that bolt!
Здесь есть засов.
There's a bolt.
Засов еще работает.
Dead bolt still works.
Не снимайте засов.
Keep the door bolted.
Ты распиливал засов.
You sawed through the bolt.
Она закрыла на засов!
She bolted the door!
Изнутри закрыто на засов.
Door bolts from inside.
Закрой дверь на засов.
Lock and bolt the door, dear.
Отодвиньте засов со своей стороны.
Pull the bolt on your side.
Отодвинулся засов, скрипнула дверь, и в щели показалась голова Хагрида. Гермиона вскрикнула.
The bolt was drawn back, the door creaked open and Hagrid’s head appeared in the gap. Hermione screamed.
Затем раздался громкий удар в дверь трактира, после этого ручка двери задвигалась и лязгнул засов – нищий пытался войти.
Then it struck sharp on the inn door, and then we could hear the handle being turned and the bolt rattling as the wretched being tried to enter;
Вот и хижина. Гарри затормозил перед самой дверью, рывком распахнул ее, Гермиона с Клювокрылом ворвались внутрь, он метнулся следом и с грохотом задвинул засов.
Harry skidded to the door, wrenched it open, and Hermione and Buckbeak flashed past him; Harry threw himself in after them and bolted the door.
Гарри в панике не знал, на что решиться, как вдруг позади громыхнул засов, одна из дверей на левой стороне переулка отворилась, и грубый голос сказал: — Поттер, сюда, скорее!
but before Harry in his panic could decide what to do, there was a grinding of bolts nearby, a door opened on the left-side of the narrow street, and a rough voice said: “Potter, in here, quick!”
Это тот щенок! – крикнул Пью. – Жаль, что я не выколол ему глаза... Эти люди были здесь совсем недавно. Когда я хотел войти, дверь была заперта на засов. Ищите же их, ребята!
«It's these people of the inn — it's that boy. I wish I had put his eyes out!» cried the blind man, Pew. «There were here no time ago — they had the door bolted when I tried it. Scatter, lads, and find 'em.»
— Тогда идем. — С хмурой улыбкой Сириус хлопнул его по плечу. Гарри не успел ничего сказать, и через минуту, поднявшись по лестнице в окружении Уизли, они уже стояли перед парадной дверью, запертой на тяжелую цепь и засов.
“Let’s go, then,” said Sirius, clapping Harry on the shoulder and smiling grimly, and before Harry could say anything else, they were heading upstairs, stopping before the heavily chained and bolted front door, surrounded by Weasleys.
Как только я вошел, старый джентльмен сам запер дверь, задвинул засов и велел молодым людям с ружьями идти в комнаты; все пошли в большую гостиную с новым лоскутным ковром на полу, собрались в угол, чтобы их не видно было из окон фасада, – в боковой стене окон не было.
As soon as I was in the old gentleman he locked the door and barred it and bolted it, and told the young men to come in with their guns, and they all went in a big parlor that had a new rag carpet on the floor, and got together in a corner that was out of the range of the front windows —there warn't none on the side.
– Засов был задвинут? – Да.
Ratchett was bolted?” “Yes.”
Сломанный засов был починен и задвинут.
The broken bolt was put in order and bolted.
Как видите, с этой стороны двери двойной засов и такой же засов на внутренней стороне люка.
You see, there are double-bolts on this side, and bolts on the inside of the trap-door.
— Кора, отодвиньте засов!
Cora, free the bolt!
— На засов, — добавил Ваймс.
'And bolt it,' Vimes added.
Вы уверены, что засов был задвинут? – Ну как же!
You are sure that it was bolted?
Дверь была заперта на засов.
The door was bolted shut.
— Запертая на засов снаружи?
“And it’s bolted from the outside?”
— Да, крепкий деревянный засов. Но…
“Yes; a stout wooden bolt. But …”
noun
Когда я скажу, бегите с Блэки и тащите засов из двери, а затем мы все убежим.
When I say go you run with Blackie to take the bar out of the door and then we all run away.
Дверь была заперта на засов, и Гарри знал, что ему не успеть вытащить свою палочку…
The door was barred, and Harry knew he would never reach his own wand in time…
Когда же он проскочил мимо, пряча фиал на груди, за ним как железный засов задвинулся: опомнились, будут стеречь еще строже.
He sprang past them; but even as he did so, thrusting the phial back into his bosom, he was aware, as plainly as if a bar of steel had snapped to behind him, that their vigilance was renewed.
Ее тоже можно было закрыть на засов.
It, too, could be barred shut.
И засов прикручен снаружи.
The screws holding the bar are outside.
Снаружи звякнул засов.
They heard it being barred outside.
Громыхнул засов на двери.
The bar dropped outside the door.
Она оказалась запертой на засов и заколоченной.
It was barred and nailed shut.
Дверь закрылась, засов задвинулся.
The door was shut and barred again.
Пошли, Саймон, пристроим засов.
Let’s try the bar, Simon.’
Засов с грохотом упал на место.
The bar slammed down into place.
Если он закрыл на засов дверь изнутри…
If he's barred the door on the inside ...!'
Я забыла запереть дверь на засов.
I forgot to bar the door.
noun
Он сдвигает последний засов и вытаскивает пистолет.
He throws the last hasp and draws the pistol.
Я осторожно просунул руку вниз, бесшумно отодвинул засов.
I brought my hand down and quietly undid the hasp.
Я услышал, как на пол снаружи упали засов и замок.
I heard the hasp and lock fall to the floor outside my door.
На ней, всего лишь в нескольких дюймах от форштевня, подобно алмазу, сверкал засов.
And upon it, just a few inches from the stem, a hasp glittered like a diamond.
Две дыры на расстоянии дюйма друг от друга молчаливо свидетельствовали о том, что здесь некогда был засов, а со скобы на косяке двери свисал и самый засов, закрепленный огромным ржавым замком старинного образца.
In the door itself two holes an inch apart bore mute witness to the missing hasp, and from a staple in the jamb depended the hasp itself, fixed there by a huge, rusty lock of an ancient pattern.
Мгновением позже я услышал, как он захлопнул ее и быстро задвинул засов.
An instant later, he slammed it behind him and I heard him clack the lock shut on the hasp.
Тихо-тихо, медленно-медленно подняла она крышку за поцарапанный ножом засов.
Very softly, very slowly, she raised the lid by its knife-scored hasp.
Входя, я заметил, что снаружи к моей двери приделали большой засов.
As I entered, I noticed that a large, new hasp had been fitted to the outside of my door.
Когда он отодвигал засов, легкая вибрация прошла через дерево в мою жаждущую кожу.
He turned the hasp free, the faint vibrations traveling through wood and into my thirsty skin.
noun
Пуаро отодвинул засов и снова толкнул дверь – она не поддалась.
Poirot drew it back and tried again, but still the door remained fast.
Он открыл дверь, быстро захлопнул ее обратно и закрыл на засов.
He pulled open the door forward. An instant later, he had slammed it shut and was dogging it fast.
В конце концов, моя машина торчит рядом с вашим домом, крепко засев в кювете.
After all, my car’s out there, stuck fast in the ditch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test