Translation for "заслужили" to english
Заслужили
verb
Translation examples
verb
Заслужили позитивной оценки меры, принимаемые в интересах лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Efforts to the benefit of people with HIV/AIDS merited acknowledgement.
13. Международное экологическое право становится все более важным предметом международного права, заслужившим рассмотрения Комиссией.
13. International environmental law was an increasingly important subject of international law that merited the Commission's consideration.
Право на такие взносы Управление вполне заслужило, учитывая его последние усилия, направленные на повышение эффективности своей деятельности.
Such contributions were merited in view of the Office’s recent efforts to improve its performance.
Хотя между ними есть очевидная связь, мне кажется, что доклад, который Совет представляет нам, является достаточно важным для того, чтобы заслужить отдельное рассмотрение.
Although there is an obvious link between them, I think the report that the Council submits to us is sufficiently important to merit separate consideration.
Хотя мы знаем, что в настоящее время проводится ряд внутренних реформ в целях повышения уровня прозрачности и подотчетности в сфере управления, ни одна из них, повидимому, не заслужила включения в доклад.
Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, none of them seem to be sufficiently important to merit inclusion in the report.
Сегодня, выступая по этому торжественному случаю, я хотел бы воздать должное Кофи Аннану, которого он полностью заслужил, за его усилия и выразить наше глубокое восхищение его деятельностью, а также наше уважение к нему и заявить о нашем признании результатов его работы.
Today, I wish to pay Kofi Annan the solemn and merited honour of our profound admiration, of our respect and of our recognition.
Весьма полезными представляются дальнейшие обсуждения экспертами, учеными и специалистами-практиками, специализирующимися в области международного права, вопросов, связанных с выполнением ответственности по защите, которые могут заслужить дальнейшего рассмотрения государствами-членами.
Further deliberation among experts, scholars and practitioners of international law on R2P that may merit further consideration by Member States is therefore more than welcome.
Государственный иммунитет является неприкосновенным принципом, и его не должен нарушать вновь созданный механизм, которому еще предстоит найти свое надлежащее место в системе международного права и который еще не заслужил признание и доверие в результате усилий своего персонала.
State immunity is a sacred principle that cannot be altered by a newly created mechanism that has yet to find its proper place in international law and has not yet generated merit and credibility for its work through the efforts of its staff and employees.
f) в целях содействия улучшению поведения заключенных, воспитанию в них трудолюбия и обеспечению того, чтобы обращение с ними было достаточно мягким и способствовало их исправлению, во всех тюрьмах принимаются необходимые меры по предоставлению всем заключенным, отбывающим наказание сроком один и более месяцев, возможности заслужить досрочное освобождение после отбытия трех четвертей наказания;
(f) In order to encourage prisoners to improve their conduct, develop in them a spirit of industriousness and ensure that their treatment is sufficiently lenient to be conducive to their reform, all the prisons make the arrangements needed to enable every prisoner serving a sentence of one month or more to merit release when no more than one quarter of his full sentence remains to be served.
Я заслужил твое разочарование.
I merit your disappointment.
заслужил упоминания?
- Did I merit a mention?
Ты заслужил высшую награду.
You achieved a greater merit.
Я заслужил значок.
Oh, yeah, I deserve a merit badge.
Чем он заслужил такое?
What has He done to merit this?
Я не заслужившая даже завтрака.
Me who didn't even merit breakfast.
Думаю, ты заслужила значок.
I think you just earned a merit badge.
Харди заслужил своё место здесь.
Hardy's earned it on his own merits.
После ты их получишь обратно, если заслужишь;
They shall be pledges of your conduct, to be returned later, if you merit them.
Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.
But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.
Разве он заслужил это?
Does he merit that?
А он легенд не заслужил.
But he didn’t merit a legend.’
Я заслужил ваше доверие.
I merit your trust.
— Чем заслужили мы такую честь?
How did we merit this honor?
— Но чем он заслужил такую преданность?
“Why does he merit such loyalty?”
Она же не заслужила даже слов прощания.
She hadn't even merited a growl of farewell.
Мы ничем не заслужили изгнания.
We have done nothing to merit exile.
- Я думаю, мы все заслужили праздник.
McGonagall, “I think all this merits a good feast.
Что она сделала такого, чтобы заслужить прощение?
What had she done to merit forgiveness?
verb
Однако не все виды исследований заслужили одинаковую оценку.
Not all research work was equally appreciated, however.
Мы считаем, что мы вполне в состоянии принимать участие во всех аспектах деятельности Организации и заслужили это право.
We feel that we are well capable and deserving of participation in the Organization's work in every aspect.
Необходимо, чтобы Организация заслужила уважение и поддержку мировой общественности благодаря своей работе и ее результатам.
The Organization should earn the respect and support of the global audience on the basis of its work and record.
Проявленные им компетентность и эрудиция при руководстве работой пятидесятой сессии заслужили высокую оценку Ассамблеи.
The competence and intelligence he showed as he guided the work of the fiftieth session earned him the Assembly's appreciation.
Они должны знать, как заслужить доверие и наладить доверительные отношения, используя благоразумие, беспристрастность, открытость и конфиденциальность.
They must know how to earn trust and inspire confidence, working on the basis of discretion, impartiality, transparency and confidentiality.
Благодаря своему самоотверженному труду и фундаментальным юридическим знаниям Суд заслужил уважение и поддержку международного сообщества.
The devoted work and profound legal wisdom of the Court have been gaining the respect and support of the international community.
В заключение он с большой похвалой отозвался о работе и руководящей роли Верховного комиссара, которые заслужили доверие и признательность всех делегаций.
In conclusion, he expressed high esteem for the High Commissioner, whose work and leadership enjoyed the confidence and respect of all delegations.
Счастье нужно заслужить.
Happiness you have to work at.
Дай мне заслужить это.
Make me work for it.
- Ну, вы честно заслужили.
Well, you worked hard. You earned it.
Сначала заслужи, мой мальчик.
It must be worked for, my boy.
Заслужил, но не тот случай.
I hope that won't work.
Я заслужил признание своей работы.
I deserve credit for my work.
Он получил то, что заслужил.
He got worked up by himself.
— Да нет, они это заслужили.
No…they work for it.
Ты хорошо поработала и заслужила даже больше.
You’ve worked hard, and in fact you’ve earned more than that.
А теперь он должен заслужить ее прощение.
For this, he was going to have to work for her forgiveness.
Я знаю, как много ты работал, чтобы заслужить ее.
I know how hard you've worked to earn it.'
— Он честно заслужил ее. Чистая работа.
“He’s certainly earned it. Perfect piece of work.
Ты проделала трудную работу и заслужила все похвалы.
You did the hard work, and all the praise is deservedly yours.
Оба работали как лошади и теперь заслужили себе немного роскоши.
They’d worked their butts off and they deserved a little luxury.
— Вы упорно потрудились для этого. — сказал Ж’керан Фионе. — И вы это заслужили.
“You worked hard for it,” J’keran told Fiona. “You deserve it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test