Translation for "заселяются" to english
Заселяются
Translation examples
Коренные жители заселяют беднейшие регионы страны, которые также являются и самыми отдаленными.
The indigenous population lived in the country's poorest regions, which were also remote rural areas.
Соединенное Королевство никого насильно не заселяло на Фолклендские острова; все гражданские лица в добровольном порядке переселились на них или являются их уроженцами.
The United Kingdom has never implanted any civilian population; all civilians have voluntarily migrated to, or been born in, the Falkland Islands.
Власти так называемой Югославии в массовом порядке заселяют Санджак, Косово и Воеводину - районы, в которых проживает несербское население, - сербскими беженцами из Хорватии.
The authorities of the so-called Yugoslavia are massively settling Sandžak, Kosovo and Vojvodina, the areas where the non-Serb population live, with the Serb refugees from Croatia.
На севере предпринимались значительные усилия по осуществлению проектов по восстановлению и реабилитации системы водоснабжения сельских районов в покинутых деревнях, которые вновь постепенно заселяются.
In the north, substantial efforts have been made to restore and rehabilitate rural water supply projects in abandoned villages which populations are in the process of resettling.
Таким образом, эта статья направлена на защиту гражданских лиц, находящихся под оккупацией, от депортации, а также на запрещение оккупирующей державе заселять или колонизировать оккупированную территорию своим собственным гражданским населением.
This article is thus aimed at protecting civilians under occupation from deportation as well as prohibiting the occupying Power from settling or colonizing the Occupied Territory with its own civilian population.
С этой целью Армения начала закреплять результаты беспрецедентной и массовой по своим масштабам кампании этнической чистки и заселять армянским населением оккупированные азербайджанские территории, тем самым создавая новую демографическую ситуацию.
To this end, Armenia has started to solidify the consequences of the unprecedented mass-scale ethnic cleansing campaign and to settle the Armenian population in the occupied Azerbaijani territories, thus creating a new demographic situation.
Мой мозг заселяет его.
My mind populates it.
Полинезия заселялась не с востока.
Polynesia was not populated from the east.
Может, нам потребуется заново заселять Землю.
We may have to re-populate the Earth.
И Англия принялась заселять свои новые владения.
and Englan-d began to populate her new possessions.
Их было немало, этих скитальцев, не соблюдавших карантина — впрочем, западная часть континента заселялась первой и людей здесь жило больше, чем на востоке.
But we are more populous here in the west than the eastern half of the continent.
В туманной древности заселялись сотни планет, и теперь их народы рассказывают сказки о первом появлении человечества.
There are hundreds of planets which claim to have been populated in the dim mists of antiquity and whose people present fanciful tales about the nature of the first arrival of humanity.
Он построил другую – покрупнее, и та изловила первую. – Принцип космической справедливости, – снимая пальто, прокомментировал Гамильтон. – Но я ведь не собирался заселять ими мир.
he had to build another that caught it.” “Cosmic justice,” Hamilton said, taking off his hat and coat. “I didn’t want them to populate the world.”
И еще триста пятьдесят только-только начали заселять. Требовались колоссальные усилия и огромные людские ресурсы, чтобы воздвигнуть города на месте джунглей, болот, пустынь и океанов.
Another three hundred and fifty were just being settled, and required massive efforts on the part of their populations to replace jungles, swamps, deserts, mountains, and oceans with human cities.
Король сказал когда-то Ламберто Оркесу: Храни эту землю, заселяй эту землю, помни о моих интересах да и себя не обижай, и, если всегда будешь так поступать, будем мы все жить в мире.
The king said to Lamberto Horques, Cultivate and populate it, watch over my interests without forgetting your own, I give you this counsel because it suits me too, and if we follow this advice to the letter, we will all live in peace.
В газетах писали, что туземное население Палестины обеспокоено наплывом евреев, которые все гуще заселяют Землю Обетованную, и что дикие арабы подвергают мирных переселенцев грабежу и притеснению.
The newspapers wrote that the indigenous population of Palestine was galled by the influx of Jews, who were settling in the Promised Land in ever greater numbers, and that the wild Arabs were plundering and oppressing the peaceful settlers.
На границе между двумя плитами образовались вулканические острова, к которым постепенно добавлялись коралловые отложения вокруг берегов.После того, как пепельные и лавовые склоны были покрыты растительностью, и сформировалась популяция насекомых, острова начали заселять птицы.
At the margin between the two plates, volcanic islands were thrown up which gradually acquired accretions of coral round their shores. After the ash and lava slopes were covered with vegetation and an insect population had been established, the island began to be colonized by birds.
«А наши с ней дети будут заселять новые планеты…» — мечтательно подумал Флэттери и выпил за будущее и за точное исполнение всех своих планов. «Все эти жуткие пандоранские мутации совершенно ее не коснулись!» Флэттери точно знал, что Беатрис не делала в прошлом никаких пластических операций. Значит, такой родилась.
Our children will populate the stars, he mused. He drank to the future, and to the careful execution of plans. She shows no sign of any of the Pandoran mutations, he thought. He'd made sure that she'd had no surgical corrections to mask any of the Pandoran defects.
— Двадцать девять планет? — переспросила она. — Это очень много, даже для великого кочена! — Вероятно, так должно казаться существам, которые все время обитали только на одной планете, — его уши с такой скоростью меняли положение, что Кэтлин не успевала читать. — Но мы стараемся не заселять планеты слишком плотно, чтобы не привлекать внимание Экхат.
"Twenty-nine worlds," she said. "Isn't that a lot, even for a great kochan?" "It must seem so to a species that has never possessed more than this one world," he said, his ears dancing through a multitude of expressions too rapidly for her to decipher any of them, "but we do not maintain a high population on any one world, which would make it an attractive target for the Ekhat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test