Translation for "заратустре" to english
Заратустре
Translation examples
Так говорил Заратустра
Also sprach Zarathustra.
"З" — значит Заратустра.
"Z" is for "Zarathustra,"
(Шепчет.) "Так говорил Заратустра".
(WHISPERS) Thus Spake Zarathustra.
Потому что Глаз Заратустры якобы является картой к Посоху Заратустры.
Because the Eye of Zarathustra is allegedly a map to the Staff of Zarathustra.
Иногда нужно быть Заратустрой.
Sometimes you have to be Zarathustra.
"Так говорил Заратустра". Это Штрауса.
"Thus spoke Zarathustra." It's by Strauss.
Я читала "Заратустру" ещё в средней школе.
I read Zarathustra in high school.
Джо, как степная корова Заратустры.
Joe is like a Zarathustra veldtbeest;
Так сказал Заратустра Най. Глава 22
Thus spake Zarathustra Nye. 22
Он хмурился, когда я показывал ему «Так говорил Заратустра».
He frowned when I showed him Thus Spake Zarathustra.
И уж конечно нечего было надеяться на гегелевский "Дух времени" или «Заратустру» Фридриха Ницше.
Of course there was no hope for me in Hegel’s Zeitgeist or in Nietzsche’s Zarathustra.
— Так говорил гребаный Заратустра! — провозгласил Клай, и Алиса смеялась, пока не заплакала.
    “Thus spake fuckin Zarathustra,” Clay said. Alice laughed until she cried.
По этой причине Шиз, город, где родился Заратустра, рассматривался как источник царского могущества.
For that reason, Shiz, the town where Zarathustra was born, was regarded as the source of royal power.
Режиссер, снимающий в этот момент фильм о нем, мог бы вполне сделать музыкальным фоном «Так сказал Заратустра» Рихарда Вагнера.
A director filming the scene might well want to put Thus Spake Zarathustra on the soundtrack.
Оба они фигурировали в одной из древних религий Персидского царства, так называемого зороастризма, основанной одним древним греком или персом по имени Заратустра.[3]
They were from the ancient religion ofPersia, Zoroastrianism, founded by the man the ancient Greeks called Zarathustra.
он хотел увидеть наконец этого вестника, спустившегося с гор Заратустры на семейную жизнь Вальтера и Клариссы, а когда они поднялись, Вальтер злился уже не только на него, но и на Мейнгаста.
he wanted at long last to see this messenger who had descended upon Walter and Clarisse’s domestic life from Zarathustra’s mountains. By the time they got upstairs, Walter was in a temper not only at him but at Meingast as well.
До сих пор я, собственно, не будучи ярым поклонником Заратустры, был все же неким образчиком человека-господина, не испытывающего недостатка ни в самопочитании, ни в презрении к простолюдинам.
Although I had never worshipped Zarathustra, I had been what is known as a Herrenmensch and until now had never lacked for self-veneration or been sparing with disdain of my inferiors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test