Translation for "заражая" to english
Translation examples
verb
Группа по расследованию установила, что эти насекомые были заражены вирусом.
The expert investigation proved that the insects were infected with a virus.
Растения могут быть заражены из инокулята, содержащегося в почве.
Plants may become infected from soil inoculum.
Только в 1993 году будет заражено более 1 млн. женщин.
In 1993 alone, more then 1 million women will become infected.
Многие люди в Непале также заражены этим вирусом.
Many people in Nepal have also been infected by this illness.
По состоянию на 1993 год было заражено, по оценкам, 7 миллионов африканцев.
By 1993, an estimated 7 million Africans were infected.
Покупатель отказался осуществить платеж, заявив, что рыба была заражена вирусом.
The buyer refused payment, arguing that the fish were infected with a virus.
В результате расследования эксперты установили, что мухи заражены вирусом холеры.
The investigation by the experts determined that the flies were infected with cholera virus.
По оценкам, в настоящее время этим вирусом заражено 1,5 процента населения.
The estimated current infection rate in the country is 1.5 per cent of the population.
На основании результатов расследования экспертов был сделан вывод о том, что насекомые были заражены вирусом чумы.
The expert investigation concluded that the insects were infected with pest virus.
Энди и Тэрек заражены, повторяю, заражены.
Andy and Tarak are infected,repeat, infected.
Моя нога заражена.
My leg's infected.
Его сердце заражено.
His heart's infected.
Их одеяла заражены.
Blankets are infected.
Они были заражены.
They got infected.
Они заражены, Эмбер!
They're infected, amber.
- Да, она заражена.
- Yeah, it's infected.
- заражая человеческую кровь.
- infecting human blood.
– Я был уже заражен.
“I was already infected.”
Теперь и ты заражен;
Now you’re infected, for sure;
Но они уже будут заражены.
And some of those will already be infected.
Это означает, что они были заражены.
It means they were infected.
Вы заражены ересью Джозефа?
Are you infected by Joseph's heresy?"
— Другие боги заражены?
“Are any other gods infected?”
Они заражены бациллами смерти.
They’re infected with the love of death.
– Я уже был заражен, и этого мне достаточно.
I have been infected once and surely that is enough.
Хуже того: не заражен ли ею и я?)
Worse: am I infected, too?)
Я заражен частицей «дэва».
I am infected by a particle of “deva ”.
Остров Вьекес по-прежнему оккупирован и заражен.
Vieques was still occupied and contaminated.
В Канаде мирексом заражены ряд экосистем.
Mirex contaminates several ecosystems in Canada.
было обнаружено, что говядина в Пуэрто-Рико была заражена эндосульфаном.
Beef in Puerto Rico was found to be contaminated with endosulfan.
Однако теперь он уже не только финансовый, и им уже заражен весь мир.
But it is no longer only a financial crisis, and the whole world has been contaminated.
Пятая часть территории страны попрежнему заражена радионуклидами.
One fifth of the country's territory remains contaminated with radionucleides.
Более трети территории страны все еще заражены такими неразорвавшимися боеприпасами.
More than a third of the country's territory was still contaminated by such unexploded ordnance.
Обрабатываемые земли заражены сточными водами и токсичными веществами из боеприпасов>>.
Arable land has been contaminated by spills of sewage and toxic munitions.
Приблизительно в это время стало известно, что бельгийская свинина может быть заражена диоксином.
About the same time, it was made public that Belgian pork could be contaminated by dioxin.
Наш протез заражен.
Our conduit's contaminated.
Городской колодец заражен.
Town well's contaminated.
Заражена вся Европа!
Whole Europe contaminated!
Вся партия заражена.
The entire batch, contaminated.
Комната! Она заражена!
The room, it's contaminated!
Лаборатория была заражена.
The lab's been contaminated.
А сейчас он чувствовал себя нечистым, заразным, словно носил в себе смертельный микроб и недостоин был сидеть в одном вагоне с чистыми, непорочными людьми, чьи мозги и тела не заражены отравой Волан-де-Морта… Он не просто видел змею, он был змеей, теперь он это знает…
He felt dirty, contaminated, as though he were carrying some deadly germ, unworthy to sit on the Underground train back from the hospital with innocent, clean people whose minds and bodies were free of the taint of Voldemort… he had not merely seen the snake, he had been the snake, he knew it now…
- Укусы заражены, - пояснил Ашер. - Что значит - заражены?
"The bites are contaminated," Asher said. "What do you mean, contaminated?"
— Но вода заражена, — сказал я.
“But the water is contaminated,” I said.
Они могли быть заражены.
They may have been contaminated.
Я ничем не заражу тебя.
I won’t contaminate you.
– Где болит? – спросила я. – Укусы заражены, – сказал Ашер. – Что значит, заражены?
"What hurts?" I asked. "The bites are contaminated," Asher said. "What do you mean, contaminated?"
Наверняка мы заражены чумой.
It's certain sure we're contaminated with the plague."
– Спроси их, все ли мы все мы заражены.
“Ask them if we all we have been contaminated.”
– Они были заражены? – поинтересовался Викомб-Финч.
"Have they been contaminated?" Wycombe-Finch demanded.
– Итак, Рокерман ДОЛЖЕН быть случайно заражен!
"So he's got to be accidentally contaminated!
У Кейлы прямо чесались руки встретиться с Маккаем лично, убедиться в том, что он не заражен, как заражен этой планетой Хевви.
McKie could come at will.  She hungered to see McKie in person, to confirm that he had not been contaminated as Havvy had been contaminated.
verb
Этот наркотик заражен.
This dope is tainted.
Даже вода заражена.
Even the water is tainted.
Ты заражен ЕДР,
You're tainted with the three Js,
...так же может быть заражен.
...may also be tainted.
Это мясо заражено Эквитезией.
That meat is tainted with Equithesia.
Ты заражена демонической примесью.
You are tainted with demonic impurities.
- Оно всё заражено твоим предательством!
-It's all tainted with your betrayal!
ровь ћидори јсай - уже заражена.
The blood of Midori Asai is already tainted.
Возможно твоя свиная кровь была заражена.
Your pig's blood may have been tainted.
Как мы можем знать, что они не... Заражены?
How can we know they are not... tainted?
— Кара, он заражен!
‘Kara, he’s tainted.
Все эти люди заражены злом Эос.
These people are tainted with the evil of Eos.
Вместе с тем сама его разумность заражена безумием.
Yet its very intelligence is tainted by madness.
Я его предупреждал, что комбикорм может оказаться заражен.
I always warned him that the cattle chow might be tainted.
Может быть, они немного заражены ядом измены Галена, но ведь это можно исправить.
Tainted perhaps by Galen's attitudes, but could not that be cured?
Каждый вдох, который вы делаете в Лондоне, заражен дымом.
Every breath you take in London at the moment is tainted with smoke.
Все в нем было заражено, пропитано мраком, страданиями и ощущением неизбежного несчастья.
It was tainted, impregnated with gloom, misery and a sense of evil which was inescapable.
Полиция уже к этому привыкла. Но здесь, в прогрессивном социалистическом обществе, никто не заражен скукой.
The police are used to it, but here in a progressive socialist society no one is tainted by ennui.
Но некоторые – как, например, культ Хади Джахамара Джа – были заражены учением Кины.
Some, like Jahamaraj Jah’s Shadar Khadi cult, were tainted by the doctrines of Kina.
Если хаут-младенцы были заражены теми же самыми мерзкими паразитами, которые буйствуют сейчас в его собственном теле, можно ли понизить температуру в репликаторах, чтобы охладить их и замедлить развитие болезни?
If the haut babies were inoculated with the same vile parasites presently rioting through his own body, might the replicators' temperature be turned down to chill them all, and slow the disease process?
verb
При поражении таким реактивным снарядом цели, например танка, бронетранспортера или здания, возникает химическая радиоактивная пыль, которая распространяется над обширными районами, заражая воздух, почву, растения и человека на сотни поколений вперед, поскольку период полураспада обедненного урана составляет 4,5 млрд. лет.
The impact of such a missile with its target, such as a tank, armoured vehicle or building, gives rise to chemical and radioactive dust that spreads out over broad areas, contaminating the air, the soil, plants and humans for hundreds of generations to come, inasmuch as the half-life of depleted uranium is 4.5 billion years.
- Что если я их заражу?
What if I give them nits?
Я не согласен, чтоб вы заража...
I'm not consenting to you giving me--
Не заражу я тебя СПИДом, если ты об этом.
I won't give you AIDS, if that's what you mean.
Ух, заражу герра доктора моими мурашками, — а вот и он, стоит себе у окошка, в садик, понимаете ли, смотрит. — Что такое, док. Почему вы стоите.
Give Herr Doctor, standing at his window looking into the back garden, the willies. “What’s up Doc. Why you standing.
Да, но лишь до известной степени, если судить по этому человеку, которому свойственны противоречия, присущие и его братьям из Канудоса: у них безошибочное чутье, они правильно действуют и в то же время заражены самыми невероятными предрассудками.
There is an element of truth in that, but only relatively speaking, to judge from this man, who gives a contradictory impression of these brothers of ours: sharp insights and normal behavior exist in them side by side with unbelievable superstitions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test