Translation for "заработная" to english
Заработная
Translation examples
Процент заработной платы женщин от заработной платы мужчин
Women's salary as % of men's salary
Серии: "Заработная плата мужчин","Заработная плата женщин".
Series Men's Salaries, Women's Salaries.
Заработная плата женщин по сравнению с заработной платой мужчин (в процентах)
Women's salary in comparison to men's salary
Заработная плата и надбавки
Salaries and salary readjustments
(валовая заработная плата = чистая заработная плата + 116 процентов)
(Gross salary = net salary + 116 per cent
- заработная плата и компенсационные доплаты к ней;
Salaries and salary compensation;
е) низкую заработную плату и задержку выплаты или невыплату заработной платы.
(e) Low salaries and late payment or non-payment of salaries.
Половину заработной платы.
A daily allowance that s worth half the salary.
Они перечисляют заработную плату и пособия.
They listed salary and benefits.
Что вы думаете о заработной плате?
What are you thinking in terms of salary?
Тогда возьмите мою заработную плату.
Then please take out money from my salaries and incentives too.
О... Ты спросил Иланти об увеличение заработной платы?
Oh... did you ask Ilanti for an increase in salary?
Это не выкрутит нам руки по фонду заработной платы?
Is this gonna screw us up with the salary cap?
-Если уменьшить Вашу заработную плату, значит и их понизятся.
If they lower your salary, they'll have to lower theirs too.
Я сейчас позвоню леди Холт и удвою вам заработную плату.
I'll phone up that Holt lady right now and I'll double your salary.
И поэтому я на несколько месяцев была вынуждена повысить свою заработную плату.
And I've had to increase my salary for several months to compensate.
Но в обмен за отказ от заработной платы мы предлагаем вам долю в компании.
But in exchange of you forgoing your salaries, were offering shares of the company.
Все народное хозяйство, организованное как почта, с тем, чтобы техники, надсмотрщики, бухгалтеры, как и все должностные лица, получали жалованье не выше «заработной платы рабочего», под контролем и руководством вооруженного пролетариата — вот наша ближайшая цель.
To organize the whole economy on the lines of the postal service so that the technicians, foremen and accountants, as well as all officials, shall receive salaries no higher than "a workman's wage", all under the control and leadership of the armed proletariat - that is our immediate aim.
Все налоги и всякий основанный на них доход, — все оклады, пенсии, ежегодные рентные доходы всякого рода, — в конечном счете получаются из того или другого из этих трех первоначальных источников дохода и выплачиваются непосредственно или посредственно из заработной платы, из прибыли с капитала или из ренты с земли.
All taxes, and an the revenue which is founded upon them, all salaries, pensions, and annuities of every kind, are ultimately derived from some one or other of those three original sources of revenue, and are paid either immediately or mediately from the wages of labour, the profits of stock, or the rent of land.
Полная выборность, сменяемость в любое время всех без изъятия должностных лиц, сведение их жалованья к обычной «заработной плате рабочего», эти простые и «само собою понятные» демократические мероприятия, объединяя вполне интересы рабочих и большинства крестьян, служат в то же время мостиком, ведущим от капитализма к социализму.
All officials, without exception, elected and subject to recall at any time, their salaries reduced to the level of ordinary "workmen's wages" — these simple and "self-evident" democratic measures, while completely uniting the interests of the workers and the majority of the peasants, at the same time serve as a bridge leading from capitalism to socialism.
Ну, еще я буду получать заработную плату.
And there’ll be a salary attached to the job.
Сюда входит заработная плата и оперативные расходы. — Стоп!
It covers salaries and operating expense." "Whoa!
Высокая заработная плата, свободное расписание, командировки и масса перспектив.
High salary, undemanding hours, opportunities for travel, lots of future.
Эта заработная плата и жалованье, естественно, должны были выплачиваться из национального дохода.
These wages and salaries, of course, had to be paid out of the national product.
Сам он понятия не имел о средней заработной плате учителей ни в Зените, ни в других городах.
Himself, he could not have given the average salary of teachers in Zenith or anywhere else.
Сьюзан не могла с этим смириться, видя, как он выкладывает за их обед свою дневную заработную плату, но спорить с ним было бесполезно.
Susan hated seeing himlay down a full day’s salary on dinner for two, but Becker wasimmovable.
Я чувствовал себя неважно, но не был так болен, как следовало бы после всего пережитого. Состояние, как после постоянной работы за заработную плату.
I didn’t feel very well, but I didn’t feel as sick as I ought to, not as sick as I would feel if I had a salaried job.
И, прочитав разочарование на лице Зопириона, он добавил: — Но с этого момента твоя заработная плата возрастет до двух с половиной драхм в день.
Seeing disappointment on Zopyros' face, he added: "Meanwhile, your salary is raised! to two and a half drachmai a day.
Однако при этом он не полностью осознает реальное положение, в каком находился бы, если бы стоимость средств к существованию осталась прежней, а его заработная плата в денежном выражении сократилась бы, и в итоге он обладал бы такой же сократившейся покупательной способностью, которой обладает сейчас, несмотря на рост заработной платы, из-за более высоких цен.
But neither is he as fully aware of his real position as he would have been if his cost of living had not changed and if his money salary had been reduced to give him the same reduced purchasing power that he now has, in spite of his salary increase, because of higher prices.
Межпланетный Союз водителей ежемесячно выплачивал ему зарплату, но за каждого пациента Мильтон дополнительно получал пятьдесят долларов – это называлось прогрессивной заработной платой.
The ITU paid him a monthly salary, but for every patient he received an additional fifty-dollar bonus: incentive, it was called.
Ежемесячная номинальная заработная плата
Nominal monthly
Среднемесячная заработная плата
Average monthly wage
Выплаченная месячная заработная плата
Monthly wage paid
ставки месячной заработной платы
Monthly wage rates
Совокупная месячная заработная плата
Total monthly wage
Минимальная месячная заработная плата
Minimum monthly remuneration
Чистая заработная плата 110.000.
Monthly net earnings, 110, 000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test