Translation for "зарабатывание" to english
Зарабатывание
noun
Translation examples
noun
Труд признается единственным способом зарабатывания каждым средств на жизнь.
Work is considered as the only tool with which the individual earns the living.
Их не поощряют стремиться к выполнению какой-либо роли, потенциально связанной с обучением и зарабатыванием на жизнь.
They are discouraged from valuing any potentially learning-earning role.
Насилие снижает способность к получению образования, зарабатыванию на жизнь и участию в общественной жизни.
Violence diminishes the ability to gain an education, earn a living and participate in public life.
Сотрудники этой организации пытаются отучить детей от нищенства или попрошайничества и приобщить их к честным способам зарабатывания денег.
It encourages the children to explore ways to earn money rather than begging or soliciting for it.
Вьетнамские сельские женщины также непосредственно участвуют в зарабатывании средств для существования и питания семьи.
Vietnamese rural women are also directly involved in organizing and working to earn income and food for the family.
Второй подход ограничивает область исследований теми домохозяйствами, которые в плане зарабатывания средств к существованию зависят от сельского хозяйства.
The second approach limits the area of study to those households who depend on agriculture to earn their livelihood.
Для беднейших и наиболее уязвимых уличная торговля является средством зарабатывания денег для оказания поддержки своим семьям и добычи средств к существованию.
Street vending is a means for the poorest and most vulnerable to earn money to support their families and their livelihoods.
Многие бывшие комбатанты использовали другие возможности для зарабатывания средств к существованию, в том числе работая по найму в близлежащих районах.
Many ex-combatants have resorted to other means of earning money, including by serving as paid labour in surrounding areas.
Оно полагает, что у родителей должен быть выбор в том, каким образом следует совмещать зарабатывание денег и уход за детьми, оплачиваемую и неоплачиваемую работу.
It believes that parents should have choice in how they balance earning and caring, paid and unpaid work.
Во-первых, участие женщин в зарабатывании денег на жизнь ограничивается рядом специальных условий, выдвигаемых властями в порядке подавления рыночной системы отношений.
First, their participation in earning a livelihood has been constrained by various peculiar measures imposed by the authorities as part of the clampdown on the market system.
Мы говорим о зарабатывании себе на жизнь.
We're talking about earning a living.
какой смысл в зарабатывании кучи денег?
Hey, what's the point of earning a lot of money?
Что всё, о чём я думаю, это зарабатывание денег.
That all I care about is earning money.
Если полностью посвятить жизнь зарабатыванию денег - счастья не обрести.
Though life forced him earn money does not buy happiness .
Это заставило меня понять всю ценность зарабатывания на жизнь.
It sure made me understand the value of earning a living.
Зарабатывание денег покером не является преступлением, насколько я знаю.
Earning money at poker is not a crime, as far as I know.
Мне слишком хорошо сейчас пишется, чтобы позволить себе терять время на зарабатывание денег.
I can't afford to waste time earning money.
Главная моя способность была к зарабатыванию денег.
My greatest capacity was for earning money.
С детьми-девочками проблем не было в отношении их зарабатывания себе на жизнь;
With the girl-children there was no problem with their earning their keep;
Понимаете, я абсолютно неприспособлен к зарабатыванию на жизнь.
You see, the bother about me is that I’m just no use at earning a living.
Как только вы пропутешествуете по воспоминаниям юношества и детства, вы поймете, как много вещей вы получили с трудом, что приравнивается к тяжелому зарабатыванию денег.
As you travel back through memories of your childhood and youth, you’ll realize how many things you received that equate to hard-earned money.
«Да, совсем другая жизнь, – размышлял Дрейк. – Адвокатская контора в Лондоне, деловые приемы, клубы… Зарабатывание денег посредством словесных поединков…» Он подумал, что Адриан Ройд, вероятно, был полной противоположностью молчуну Томасу. – Твоя матушка ведь еще жива?
“Yes,” thought Drake, “a very different life. Chambers in London, parties - a living earned by the shrewd use of the tongue.” He reflected that Adrian Royde must have been a very different chap from old Silent Thomas. “Your mother's alive, isn't she?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test