Translation for "заправке" to english
Translation examples
noun
связанные с заправкой случаи 2 и 3 ("неадекватная" заправка): Система предупреждения активирована.
refilling cases 2 and 3 ("inadequate" refilling): The warning system is activated.
Заправка огнетушителей
Refilling of fire extinguishers
БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК;
LIGHTERS LIGHTER REFILLS;
связанный с заправкой случай 4 ("крайне неадекватная" заправка): Система побуждения при снижении уровня активируется немедленно.
refilling case 4 ("very inadequate" refilling): The low level inducement is activated immediately.
связанный с заправкой случай 1 ("адекватная" заправка): оператор заправляет емкость с реагентом до уровня, на 10% превышающего пороговый показатель.
Refilling case 1 ("adequate" refilling): the operator refills the reagent tank so that a level above the 10 per cent threshold is reached.
Зажигалки и баллончики для заправки зажигалок
Lighters and lighter refills
65 г (на баллончик для заправки зажигалок)
65 g (per refill)
- Мне срочно нужна заправка.
- I urgently need a refill.
Она дала нам бесплатные заправки.
She gave us free refills.
Никакой заправки больше от сюда.
No more refills over here.
Станцию заправки воздухом закрыли.
The air refill station's been shut down.
Картриджи для заправки кур действительно слишком дорогие.
The cartridges to refill a chicken are really prohibitively expensive.
Ты парень с которым я говорила о повторной заправке.
♪ - You're the guy I talk to about refills?
Синди, не была бы ты так добра и не принесла бы нам заправки?
Cindy, would you be so kind - as to get us a refill? - Get your own, Lezley.
Первый будет заправка Standard Oil в Tabor Heights, Нью-Джерси, чтобы залить бензин.
The first will be the Standard Oil station in Tabor Heights, New Jersey, to refill with petrol.
Заправка баллонов – аварийная мера.
The tank-refill is an emergency measure.
С таким количеством времени я смогу воспользоваться заправкой марсохода.
With that much time, I was able to take advantage of the rover’s EVA tank-refill.
Она свернула к близлежащей заправке, и поэтому мы могли включить адрес Донована в ее GPS.
She pulled over to a nearby gas station, both to refill and so we could plug Donovan's address into her GPS.
Однако заправка – процесс медленный, мой скафандр протекал быстрее, поэтому с разбитым шлемом мне от него не было никакого толку.
But refilling is slow, slower than my suit was leaking. So it wasn’t any use to me until I swapped helmets.
Ездила по улицам, по эстакадам шоссе, под мостами, по тускло освещенным дорогам с двусторонним движением. Останавливалась только на заправках.
She drove through city streets, across elevated motorways, under bridges and on to dark, sparsely lit dual-carriageways, pausing only to refill her car with fuel.
Необходимо также продолжать усилия по прекращению использования бензина с высоким содержанием свинца, замене устаревших транспортных средств, использованию более экологически чистых технологий, повышению доступности более безопасного в экологическом отношении топлива, включая строительство станций заправки природным газом, и более интенсивное лесонасаждение.
It is also necessary to continue efforts to eliminate leaded gasoline, replace aging vehicles, use cleaner technologies, increase availability of cleaner fuel including natural gas stations and intensify afforestation efforts.
Необходимо также продолжать усилия по прекращению использования бензина с высоким содержанием свинца, выводу из эксплуатации устаревших транспортных средств и промышленных объектов, повышению степени доступности более безопасного с экологической точки зрения топлива, включая строительство станций заправки природным газом и более интенсивное лесонасаждение.
It is also necessary to continue efforts to phase out leaded gasoline, replace ageing vehicles and industrial production facilities, increase availability of cleaner fuel including natural gas stations and intensify forestation.
Грабили магазины и заправки.
Storefronts, gas stations.
- Квитанция о заправке?
- A gas station receipt?
- До ближайшей заправки.
- The nearest gas station.
Остановитесь тут, у заправки.
Stop here, that gas station.
Он владелец заправки.
            He owned a gas station.
В кооперативе, на заправке.
At the co-op, with Bobben at the gas station.
— Нет. — На заправке стоят машины?
"No." "Any trucks at the gas station?"
Пожалуй, на следующей заправке.
Probably at the next gas station.
Да, на заправке случился полный облом.
Yeah, the gas station was bad.
Я не собираюсь идти на заправку.
I am not going to the gas station.
– Я рассказала. – Я знаю эту заправку.
"I know the gas station you're talking about.
– Потом заехать за вами на заправку?
“Should I come back and pick you up at the gas station?”
В Сан-Рокко нету никакой заправки "Аджип"...
There's no Agip gas station at San Rocco ...
- Это масляная заправка.
- It's butter flavoring.
У меня было четырнадцать сортов не содержащей жиров заправки для салата и семь сортов каперсов.
There were fourteen different flavors of fat-free salad dressing, and seven kinds of capers.
noun
Слишком много разговоров, леди, не хватит заправки.
SUE: Too much talking, lady, not enough trimming.
noun
В руководстве для пользователя должна быть указана последовательность операций, необходимых для заправки баллонов СНГ/СПГ.
The user manual shall indicate the sequence of operations needed to fill up the LPG/CNG containers.
Спасибо за заправку.
Thanks for the fill-up.
Она расплатилась твой карточкой на заправке?
So she used your credit card to fill up your gas tank?
О нет, после заправки я уже израсходовал одну восьмую бака.
Oh, no. Since I filled up, I've used...
Остановись на следующей заправке, заправимся бензином и достанем дорожную карту.
Pull in at the next pump. We'll fill up and get a road map.
Уверен, мы найдем заправку до того, как бензин закончится.
I'm sure we will find a place to fill up around here before we run out.
Я заезжал на заправку и обмолвился о том, что ищу американскую машину.
I got a fill-up and told them I wanted an American car.
Что, что, Боб? Ои, Кирпич говорит, нам надо остановиться на заправку.
Oh, Wild Man says we need to make a pit stop for a fill-up.
На заправке я залил полный бак и направился прямиком в Лос-Анджелес.
At a station I filled up on gas and struck out for LA.
Если ей потребуется заправка, она скорее всего выберет «Экссон» у восточной границы города.
If she had to fill up, she’d likely stop at the Exxon station on the western edge of town.
В расстроенных чувствах я подъехала к ближайшей заправке и там пополнила бензобак, собираясь ехать обратно.
I drove back to the nearest petrol station in a seriously bad mood and filled up.
Салли Симмонс подъехала к автозаправочной станции «Амоко», но на самом-то деле ее не интересовали ни заправка машины, ни проверка масла.
Sally Simmons pulled into the Amoco station, but she wasn’t really interested in a fill-up and oil check.
На заправке была только еще одна машина, и когда я выходила из «линкольна», женщина — платиновая блондинка — как раз вешала на крюк сопло.
One other car was filling up, and the woman, a peroxide blond about my age, hung up the nozzle as I got out of the Lincoln.
Конечно, мы не могли появиться на ней на обычной заправке, поэтому Сайлас наполнил дюжину канистр и запихнул их внутрь, отчего нам стало еще теснее.
Of course we couldn't take it into a civvy filling station so Silas had filled up a dozen jerricans and stored them inside, which made it even more cramped than before.
На окраине Канзас-Сити я завернула на заправку и там же в круглосуточном магазине купила белый хлеб, плавленый сыр, колу, а для своего старого голодного кота — кошачий корм и поехала домой «вон туда по вон той дороге». Оказавшись на своей горе, я вышла из машины.
I stopped in a 7-Eleven on the outskirts of Kansas City, filled up with gas, bought a log of Velveeta, some Coke, white bread, and kibble for my old, starving cat.
Я решила, что это будет хорошая возможность преподать Кэйре еще один урок… А именно, убедить ее в том, что гораздо здоровее съесть мясо на ребрышках с жареной картошкой, чем жевать салат без заправки, а потом, вечером, проглотить семьсот печений.
I figured it would be a good opportunity to give Cara her next lesson…that it was healthier to fill up on a rib eye and baked potato at dinner than it was to nibble a dinky salad with no dressing, only to scarf down seven hundred Little Debbie snack cakes later in the evening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test