Translation examples
В феврале 1992 года Фань был госпитализирован для лечения пневмонии и хронического запора.
Fan was hospitalized in February 1992 because of pneumonia and senile constipation.
В том же заключении говорилось, что ее дочь страдает запорами, отсутствием аппетита и расстройством сна.
The same certificate stated that her daughter suffered from constipation, lacked appetite, and had difficulties in sleeping.
Большинство заключенных страдают запорами, поскольку им приходится питаться непропеченным хлебом, а их пища не содержит масла.
Since the bread is half-baked and meals do not contain any oil, most prisoners suffer from constipation.
В тех случаях, когда у людей нет доступа к санитарным услугам или такой доступ ограничен, у них также могут развиваться заболевания почек и печени, запоры, а также возможны психологические травмы.
Where people have no or limited access to sanitation, they can also develop kidney and liver problems, and constipation, as well as psychological trauma.
Дефицит этих элементов в рационе повышает риск развития сердечно-сосудистых болезней, рака, избыточного веса, запоров, заболеваний желчного пузыря, разрушения зубов, железодефицитной анемии, остеопороза и инсулиннезависимого сахарного диабета.
These dietary deficiencies contribute to the development of cardiovascular diseases, cancer, overweight, constipation, gall tract diseases, dental decay, iron deficiency, osteoporosis and type II diabetes.
MedISys компилирует данные следующего рода: заболевания воздушного происхождения; заболевания кровяного происхождения; заболевания пищевого и водного происхождения; геморрагические заболевания; паразитарные заболевания; заболевания передаваемые половым путем; заболевания, предотвращаемые вакцинным способом; трансмиссивные заболевания; зоонозы; заболевания животных; и определенные симптомы, включая колики, кому, запоры, кашель, диарею, жар, гастроэнтерит, геморрагию, боли и чихание.
MedISys compiles data on: airborne diseases; bloodborne diseases; food and waterborne diseases; hemorrhagic diseases; parasitic diseases; sexually transmitted diseases; vaccine preventable diseases; vectorborne diseases; zoonoses; animal diseases; and certain symptoms, including colic, coma, constipation, cough, diarrhea, fever, gastroenteritis, hemorrhage, pain and sneezing.
запор или понос?
Constipation or diarrhea?
У него запор.
CAMERON: He's constipated.
Легкий духовный запор.
A little spiritual constipation.
Героин вызывает запор.
Heroin makes you constipated.
Он не являлся причиной моего запора, он этим самым запором и был.
He wasn’t the cause of my constipation, he was my constipation.
Может быть, у нас запор.
Maybe we’ve got constipation.’
Меня мучили хронические запоры.
I was permanently constipated.
Бабушка спросила, не запор ли у меня.
Grandmaasked if I was constipated.
Чанс выглядел так, будто мучился от запора.
Chance looked constipated.
— Это может означать запор.
‘That might just mean constipation.’
Нет, думаю нет, разве что для страдающих эмоциональным запором.
No, I think not, except for the emotionally constipated.
Стоит ли тогда удивляться нашим запорам?
Was it any wonder we were constipated.
noun
В декабре 1996 года была внедрена новая система проверки одноразовых запоров или пломб на контейнерах с транзитными грузами.
In December 1996, a new system of one-time-lock (OTL) or bottle seal checking of containerized traffic-in-transit was established.
Если крытые вагоны колеи 1 520 мм пломбируются пломбами, то запоры дверей вагонов дополнительно укрепляют закрутками.
For covered wagons of 1,520 mm gauge width that are protected by seals, the door latches shall in addition be protected with a cable lock.
Женщины заявили, что с тех пор, как был установлен наблюдательный пункт, они живут в страхе и держат свои двери на запоре и днем и ночью.
The women stated that since the setting up of the post, they had been living in fear, with their doors locked day and night.
Меры по предотвращению несанкционированного доступа к порталам или выездам из туннелей: установка предупреждающих знаков, ограждения и защитных запоров, дистанционное или местное наблюдение.
Measures to prevent unauthorised access to the tunnel portals or exits: signs, fencing, secure locks, remote or local surveillance.
Ну а за иллюстрациями далеко ходить не надо: не отрекаемся же мы от национального закона, зная о том, что ктото его попирает; да вот и домовладелец вовсе не склонен считать, будто закон ему заменят более крепкие запоры.
Examples close to home illustrate the point: we do not dispense with domestic law because we know some will defy the law; nor do homeowners consider stronger locks an adequate substitute for the law.
i) Два самостоятельных предохранительных устройства: предохранительно-взводящий механизм взрывателя контролируется двумя самостоятельными запорами, которые предотвращают непреднамеренный взвод в ходе хранения, обращения и транспортировки.
(i) Two independent safety features: The Safety & Arming of the fuse shall be controlled by two independent locks that shall prevent unintentional arming during storage, handling and transport.
Запоры тщательно проверены.
The locks have been carefully checked.
И окна были на запоре.
- The windows also were locked.
Окна и двери - на запоре.
No. The windows and doors were locked.
Запоры, может рвота и прочее.
Locking up and maybe throwing up and stuff.
Майами - ключ от этого запора.
Miami is the key to locking those up.
У тебя на окнах нет запоров.
You don't have locks on your windows.
Вам не нужны запоры для тюрьмы.
You don't need locks for a prison.
Никакие запоры вам не помогут уйти от ответственности.
No locks will help you escape your responsibility.
Замок с часовым механизмом. Запор под давлением.
The vault has a time lock, pressure mounts, steel plates.
Убийца был наверху, когда Кох и Пестряков стучались, и сидел на запоре.
The murderer was upstairs when Koch and Pestryakov were knocking, and had locked himself in.
Если бы все ушли, так снаружи бы ключом заперли, а не на запор изнутри.
If they'd all gone out, they would have locked it from outside with a key, and not hooked it from inside.
От второго удара дверь подалась и рухнула – вместе с цепями, крюками и запорами.
At a second blow the door yielded and fell back, with timbers burst and lock broken.
Понимаете, он содержится в изоляторе, видимо, выскользнул, пока я разносила рождественские подарки. Обычно дверь на запоре… Не потому, что он опасен!
He’s in a closed ward, you know, he must have slipped out while I was bringing in the Christmas presents, the door’s usually kept locked… not that he’s dangerous!
Вы должны настоять на том, чтобы все ваши сотрудники, работая, держали свои сейфы под запором, потому что, открытые, они становятся очень и очень уязвимыми. — Ага!
You should insist that everybody keep their filing cabinet drawers locked while they’re working, because when they’re open, they’re very, very vulnerable.” “Yeah!
И на каждом общем собрании кого бы то ни было, выступал, твердя, что мы располагаем важными секретами, что нельзя хранить их подобным образом, необходимы запоры получше.
And every time we had a meeting of everybody together, I would get up and say that we have important secrets and we shouldn’t keep them in such things; we need better locks.
Я глянул на заднюю сторону второй двери и обнаружил, что лимб для набора комбинации подсоединен к небольшому запору, выглядевшему точь-в-точь, как тот, что стоял в Лос-Аламосе на моем сейфе.
I looked at the back of one of the solid brass doors, and I discovered that the combination wheel was connected to a little lock that looked exactly the same as the little unit that was on my filing cabinet at Los Alamos.
Он стоял, смотрел и не верил глазам своим: дверь, наружная дверь, из прихожей на лестницу, та самая, в которую он давеча звонил и вошел, стояла отпертая, даже на целую ладонь приотворенная: ни замка, ни запора, всё время, во всё это время!
He stood, looked, and could not believe his eyes: the door, the outside door, from the entryway to the stairs, the same door at which he had rung, and through which he had entered earlier, stood unlatched, even a good hand's-breadth ajar: no lock, no hook the whole time, during the whole time!
И запора на двери тоже не было.
There was no way to lock the door.
Ни замка, ни запора не было.
It was unsecured by lock or hasp.
Та тоже оказалась на запоре.
That, too, was locked.
- Я прослежу за запорами.
'I'll see to the locking up.'
Она стала возиться с запором.
She fumbled with the lock.
Дополнительные запоры на дверях?
Extra locks on the doors?
Запора на дверях тоже не было.
My door, like hers, had no lock.
Безопаснее, когда дверь на запоре».
It’s safer with the door locked.
— Разве на дверях нет запоров? — удивился я.
Haven't the doors any locks on them?
– В них хитрая комбинация запоров.
They have tricky combination locks on them.
noun
Должен быть какой-то запор.
There's got to be a latch or something.
Поднять запор вот так, потом подтолкнуть.
It is enough to lift the latch, and while closing...
Я пускался на всякие хитрости — скажем пытался освободить запоры нижних ящиков, не открывая верхнего, для этого я извлекал из передней панели винт и шуровал в полученном отверстии проволочным крючком.
I tried all kinds of subsidiary tricks with the cabinets, such as finding out how to release the latches on the lower drawers, without opening the top drawer, by taking off a screw in front and poking around with a piece of hanger wire.
Вспоминая об этом после, ярко, ясно, — эта минута отчеканилась в нем навеки, — он понять не мог, откуда он взял столько хитрости, тем более что ум его как бы померкал мгновениями, а тела своего он почти и не чувствовал на себе… Мгновение спустя послышалось, что снимают запор.
Recalling it later, vividly, distinctly—for this moment was etched in him forever—he could not understand where he got so much cunning, especially since his reason seemed clouded at moments, and as for his body, he almost did not feel it on him. A second later came the sound of the latch being lifted.
Он починил запор на воротах.
He fixed the latch on the gate.
– Эти запоры из особого материала изготовлены…
Those latches are made of tempered
Выдвигались ящики, щелкали запоры.
Drawers slid open, latches clicked.
Таких запоров он еще не видел.
It was like no latch he had ever seen before.
Если третий запор не откроется, он погиб.
If the third latch failed to open, he was dead.
Он дождался, пока не защелкнулись блокирующие запоры.
He waited until the latches sealed.
Но когда я поднял запор, он снова заговорил: – Мальчик?
But as I lifted the latch, he spoke again. "Boy?"
Я отодвинул запоры и не без страха стал ждать, что будет.
I slipped the latch and waited, afraid of what would happen next.
Она была готова расстрелять оконные запоры, но это не понадобилось;
She was prepared to shoot out the window latches but it wasn’t necessary;
noun
Проволочный жгут пропускают через запор подлежащего опломбированию контейнера или двери.
The wire bundle is then passed through the hasp of a container or door to be secured.
Запор громко щелкнул и раскрылся.
The hasp sprang open with a loud snap.
У ларца был литой, массивный запор, изображавший сидящего Будду.
There was in the front a thick and broad hasp, wrought in the image of a sitting Buddha.
Сполдинг извлек его оттуда босой ногой и наклонился, чтобы открыть запор.
He kicked it out with his bare foot and reached down to open the hasp.
Он открыл его и извлек оттуда маленький стальной ящичек с крышкой на петлях и с надежным запором.
He opened it and took out a small steel box with a hinged lid and stout hasp.
Питт отодвинул бронзовые запоры, потом, набрав побольше воздуху, обеими руками приподнял крышку.
He twisted the pins from their hasps and removed them. Then, taking a deep breath, he took both hands and lifted the lid.
– Господи, если ты любишь меня, яви свою любовь, – взмолился юноша и, облизнув губы, вставил кончик ножа в медный запор.
'God, if you love me, show it now,' he entreated and, licking his lips, set the tip of his eating knife to the brass hasp.
Поднявшись наверх, чтобы укрепить оторвавшуюся во время шторма черепицу, Ханнант увидел сундук, который ему очень понравился. Он решил, что этот старинный, основательно сделанный из темного дерева сундук с латунными ручками и запорами будет прекрасно смотреться рядом с книжными полками в передней.
Having gone up there to fix a tile loosened in a brief storm off the North Sea, he had seen the trunk and admired it. Stoutly constructed, its dark body and brass hasps and hinges retained an olde-worlde appeal. It would create a very handsome effect beside the bookshelves in Hannant’s front room.
noun
А чтобы затвориться на запор изнутри, надо быть дома, понимаете?
And in order to fasten the hook from inside, someone has to be home, understand?
— Там есть запоры по сторонам и с концов.
There are fasteners along the sides and at either end.
А как насчет окна? — Тоже на запоре, но на подоконнике есть следы.
How was the window?” “Fastened; but there are steps on the sill.”
Он прошел по коридору, проверяя запоры на ставнях.
He went along the corridor and checked the shutter fastenings.
Да и отсутствие больших пальцев на руках помешало бы ему справиться с запорами.
And could thumbless hands handle the fastenings?
Я в одиночку трудился над тяжелыми железными дверьми и сложным механизмом запора.
I alone labored on the heavy iron doors and their complex fastenings.
Затем он взял шкатулку с многочисленными запорами и протянул ее мне.
Then he turned around to me, picked up the box with its multiple fastenings, and handed it to me.
Затем пошел в спальню, вооружился там кочергой и снова отправился проверять внутренние запоры окон в нижнем этаже.
He armed himself with his bedroom poker, and went to examine the interior fastenings of the ground- floor windows again.
Пластик зашипел громче, послышался щелчок отскакивающих запоров. Послышался скрип колес и топот ног.
then the tenor snarl of popaway fasteners breaking loose. From outside came the dim, swift squeaking of wheels, the fleeing patter of feet.
Конфетка пробует взломать хоть один, земля сыплется ей на колени, но изящный запор открыть так сложно, чего по внешнему его виду и не скажешь.
Specks of soil fall into her lap as she strains to tear one of them open, but its dainty fastening proves stronger than it looks.
У тебя запор?
Do you have a bowel obstruction?
Возможно, у него просто запор.
He might just have an obstruction.
Может быть у тебя запор?
Could be from intermittent obstruction due to adhesions.
В истории болезни Дженнингса нет никаких записей о кишечном запоре.
There was no description of any intestinal obstruction in Captain Jennings' current medical records. So I made inquiries.
Не хочу тебя пугать, но, когда ты в последний раз пропустил завтрак, дело закончилось шестидневным запором.
I don't mean to alarm you, but the last time you skipped breakfast, you were six days into that obstructed bowel.
С другой стороны на камне не было никаких запоров: никто не предполагал, что непрошеные гости смогут найти вход и появиться снизу. Высунув факел и голову, Конан увидел, что оказался в тюремной камере: голые каменные стены, гнилая солома на полу, крысы... Выглянув через глазок в коридор, Конан увидел, что тяжелый засов не задвинут.
There had been none on the stone at the other end, as no one had ever been expected to enter from that direction. The torch seared Conan’s back as he heaved against the stone above him. With a mighty shove he toppled it away from the shaft, and raised his head into a dungeon lit only by the obstructed glow of his torch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test