Translation for "запомнил" to english
Запомнил
verb
Translation examples
verb
Мне это хорошо запомнилось.
I remember it well.
Нам следует это запомнить.
It is a good idea for us to remember this.
Этот перечень является слишком длинным, чтобы его можно было запомнить.
The list is too long to remember.
Безусловно, я запомню все, сказанное вами.
I will certainly remember everything they have said.
Расскажите вкратце всю эту историю, как она вам запомнилась.
Summarize the whole story, as far as you remember it.
Номер телефона 100 легко запомнить.
The number to dial is easy to remember: 100.
Но есть и другой XX век, который мы должны запомнить.
But there is another twentieth century that we should remember.
Этот год запомнится обескураживающими событиями в ядерной области.
This year will be remembered for discouraging developments in the nuclear field.
Саммит должен запомниться своими результатами, а не как упущенная возможность.
The summit must be remembered for what it delivered, not as a failed opportunity.
Если ты можешь запомнить это, то запомни:
If you can remember that, remember this.
- Запомни моё имя!
- You'll remember...
Его стоило запомнить?
Was it worth remembering?
— Запомни, парень — хоть один звук…
Remember, boy—one sound—”
Запомнили общую идею, но не слова.
The idea they remembered, but not the words.
А я вам ни в чем не сознался… Запомните это.
But I did not confess anything...Remember that.
Это я запомню и обдумаю.
I shall remember that, and think about it.
Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное, потом запомнят, ан и улика.
Nobody wears this kind, it can be noticed a mile away, and remembered...above all, it will be remembered later, so there's evidence for you.
— Но как же вы имена-то запомнили? — спрашиваю я.
“How did you remember the names?” I asked.
Я запомнил из нее только несколько слов:
I had heard it on the voyage more than once and remembered these words:
— Лучше запомните то, что я сказал. — Я запомню.
"Just remember what I said." "I'll remember,”
То, что мне хочется запомнить; то, чем мне хотелось бы запомниться.
The things I want to remember, and be remembered for.
Я запомню тебя и запомню Рози.
And I’ll remember your face and I’ll remember Rosie.”
Вы сумеете запомнить? Два, три, один. — Я запомню.
Can you remember that? Two, three, one?" "I'll remember."
«Запомни нас, запомни нас!…» – словно бы умоляли они.
"Remember us, remember us," they seemed to plead.
Ты должна была запомнить этот случай и запомнить ребенка.
You would remember this, remember the baby.
Я запомнил музыку, но не запомнил слов.
I remember the music but I can't remember the words.
— Превосходно! Как раз такой, каким мне запомнился. — Запомнился?
“Perfect. It’s exactly the way I remember it.” “Remember?”
— Ты ведь это запомнишь, правда? Ну, пожалуйста. Обязательно запомни.
Will you remember that, please? Remember it.
Вы должны запомнить...
You want to keep in mind--
И запомните: оно не для слабых желудком.
Keep in mind, this isn't for the squeamish.
Запомните. Мы здесь сценарий будем писать.
Keep in mind, we want to go off script here.
- Да. Надо будет запомнить и приходить сюда в будущем.
Just something to keep in mind for the future.
... и запомните результаты работы будут строго оцениваться.
..and keep in mind this will severely impact the performance evaluation.
и запомните, сделаете хоть одну ошибку, тогда не сносить вам головы, ясно?
Keep in mind that a mistake leads to death.
Запомни: таким, как ты, нет места в нашей компании.
Keep in mind, you're the type of person we don't need
Запомните, что отказы, подписанные вами, запрещают вам обсуждать с кем-то то, что было сказанное здесь.
Keep in mind, the waivers you signed prohibit you from discussing what was said here.
Хорошенько запомните то, что я вам сейчас сказал.
Just keep in mind what I told you.
Я никак не могла запомнить, какой он старый.
I had a hard time keeping in mind how old he was.
Запомни одно: я – твой пропуск обратно из этого мира.
Keep in mind one thing—I'm your way out of here.
- И, пожалуйста, запомните, - добавила она, - там все имеет огромную ценность.
“And please keep in mind,” she added, “that everything in that place is of immense value.
И еще запомни, что коли участвуют морские змеи, то вторжение уже началось.
Now, also keep in mind that as far as the sea serpents are concerned that invasion’s already begun.
— Запомните, ребята, Фермерам понадобилось больше девяти месяцев, чтобы обнаружить нас здесь.
'Keep in mind, folks, it's taken the Farmers more than nine months to discover we're here.
Анне остановила его в коридоре перед залом. – Перед тем как ты войдешь, запомни… Винж уже обходил ее сбоку, но остановился.
Anne stopped him in the corridor just outside the grouproom. "Before you go in, keep in mind—" Vinh was already edging around her. He stopped.
— Тогда, я думаю, тебе следует запомнить, что, пока ты живешь в этом доме, в твои обязанности входит бывать здесь чаще, чем раз в месяц.
“Well, I think you ought to keep in mind that as long as you're living at home, you have a responsibility to this family to be here more than once a month.
Его семмата для этого недостаточно, но леди Калира прекрасно владеет как разговорным, так и письменным языком. Это надо запомнить и подумать о содержании послания.
It occurred to Sterren for the first time that he could send written messages back and forth — even if his own Semmat was limited, especially in writing, Lady Kalira was fluent and literate. That was something to keep in mind — but then, what would he say in a message?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test