Translation for "заплесневелый" to english
Заплесневелый
adjective
Translation examples
adjective
- прогорклые, гнилые, заплесневелые ядра или ядра, поврежденные насекомыми
rancid decay, moldy or injured by insects
ядра или кусочки ядер, которые являются прогорклыми, заплесневелыми, гнилыми, повреждены насекомыми или по иной причине не пригодны для употребления в пищу.
Inedible kernels kernel or pieces of kernels are rancid, moldy, decayed, injured by insects or otherwise unsuitable for human consumption.
Это просто заплесневелая старая комната.
It's just a moldy old room.
Пахнет, будто там заплесневелая смерть.
Smells like moldy death down there.
Чье это заплесневелое мясо, Кевин?
Whose moldy lunch meat is this, Kevin?
Вы только посмотрите, тут всё заплесневело.
You only see There are moldy.
Ты съел часть заплесневелой садовой мебели.
You ate some moldy lawn furniture.
Ну, или заплесневелый сыр или ЭТО.
Well, it's moldy cheese or this.
Нет, более рыхлый и более заплесневелый.
No. More mushy and more moldy.
Ничего не токсичного, но заплесневелые занавески.
Nothing toxic but a moldy shower curtain.
на столе вперемешку с кучей немытых мисок и плошек валялись заплесневелые и гниющие объедки.
moldy and rotting food lay upon the table amidst a mass of crusted pots.
Он держал в руках нечто похожее на длинное бордовое бархатное платье с заплесневелой на вид кружевной тесьмой на воротнике и такими же кружевными манжетами.
He was holding up something that looked to Harry like a long, maroon velvet dress. It had a moldy looking lace frill at the collar and matching lace cuffs.
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. Пригоршня заплесневелых собачьих галет посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина.
“Got it here somewhere,” said Hagrid, and he started emptying his pockets onto the counter, scattering a handful of moldy dog biscuits over the goblin’s book of numbers.
К ночи Гарри уже испытывал разочарование и тревогу, а ужин, состоявший в основном из заплесневелого хлеба, который Гермиона безуспешно пыталась трансфигурировать самыми разными способами, настроения его не улучшил.
By nightfall, Harry felt discouraged and anxious, and a supper composed largely of moldy bread, upon which Hermione had tried a variety of unsuccessful Transfigurations, did nothing to help.
Они, кажется, заплесневели. Как жаль!
They look a bit moldy. What a pity.
Как какой-нибудь заплесневелый бутерброд!
Like some damn moldy sandwich!
Даже чертов хлеб заплесневел.
Even the fucking bread was moldy.
Вокруг была влажность и заплесневелый запах.
The large space had a damp, moldy smell.
Я утаила заплесневелый, рассыпающийся на части оригинал.
I have salvaged the moldy, crumbling original.
— А заплесневелая курица — тоже дело бактерий? — Курица?
“And the moldy chicken has something to do with bacteria?” “Chicken?”
Сваленная прямо там, лежала одежда, заплесневелая и мятая.
All fallen there, moldy and wrinkled they lay, her clothes.
– По крайней мере, он не кажется таким заплесневелым, – заметила она, и Том рассмеялся.
“Looks less moldy, anyway,” Sabine observed, and Thom laughed.
Я заменила ее одним из заплесневелых томов, который мне не нужен.
I replaced it with one of the moldy discards I’ve been saving.”
adjective
Уродливая, старая, заплесневелая.
It's ugly, old and musty.
Алекс Требек, "Заплесневелый Вратарь".
Alex Trebek, a "Musty Goaltender",
Почему это может быть заплесневелым?
Why would it be musty?
И тебя тоже, заплесневелый канюк.
- Missed you too, you musty old buzzard.
Тебя не было в твоем заплесневелом подвале.
You weren't in your musty basement.
Сегодня ночью я покину этот заплесневелый замок!
I will get out from this musty castle tonight!
Дерьмовая старая лавочка с кучей заплесневелых комиксов.
SHITTY LITTLE STORE WITH A BUNCH OF OLD MUSTY COMICS.
Я бы и минуты больше не выдержала в этой заплесневелой коробке!
I couldn't have stood another minute in that musty box!
В жизни есть не только рулоны сукна... и старые заплесневелые гроссбухи, а?
There's more to life than books of cloth and musty old ledgers.
Соломенный матрас на кровати заплесневел.
The straw tick on the bed was musty.
Только старые, поблекшие, заплесневелые книги.
Just old, faded, dusty, musty books.
В заплесневелом, тёмном доме. В глубине болот.
In this musty, dark house. Deep in the swamp.
– Этот архитектурный стиль называется «заплесневелая рустика».
“It’s an architectural style called Musty Rustic.
Сэм Чанг тяжело опустился в заплесневелое кресло.
Sam Chang sat heavily in a musty chair.
Тащишь меня в заплесневелые древние крипты, хм-м?
By dragging me down into musty old crypts, hmmm?
Теперь нужно собраться как следует, чтобы вырваться из этого заплесневелого притона.
The thing to do now was concentrate on escaping from this musty den.
– Я туда засунул тот заплесневелый чемодан, и он чувствует его запах.
I put that musty suitcase in the closet, and he can smell it.
Дело здесь не в каком-нибудь там заплесневелом семейном секрете, а лишь в ней, в ней самой.
It wasn’t some musty family secret; it was hers alone.
Они такие заплесневелые и грязные, что мне придется мыть и сушить их.
They’re all musty and dirty, so I’m going to wash and dry them.”
adjective
- прогорклые, гнилые, заплесневелые, из которых на заплесневелые приходится не более, чем:
rancid, rotten, mouldy of which mouldy, no more than:
из которых заплесневелые не более:
of which mouldy:
Или заплесневелой душевой занавески.
Or, could have mouldy shower curtains.
Даже заплесневелых чипсов нет.
There's not even a mouldy Twiglet.
Потом заглядываешь туда, а он стал отвратительно заплесневелым.
it's gone disgustingly mouldy.
Не перебивай себе аппетит этим заплесневелым сэндвичем.
Don't ruin it with that mouldy sandwich.
Он старше древних заплесневелых пней.
He had got older than the hoary and mouldy trunks.
Нет ничего хуже, чем заплесневелый кусочек фрукта.
There's nothing worse than a mouldy piece of fruit.
Даже заплесневелый хлеб, чтобы не расстраивать меня.
Even mouldy bread because she didn't want to offend me.
Вы съели заплесневелую рожь в своей пекарне и отравились спорыньёй.
You ate mouldy rye in your bakery and gave yourself ergot poisoning.
Застряла в этом заплесневелом старом замке в то время как мы веселимся.
Stuck here in your mouldy old mansion while we have all the fun.
"Источником вдохновения для многих великих литераторов мог быть всего лишь запах заплесневелых книг".
The source of inspiration for many great literary figures may have been nothing more than a sniff of the bouquet of mouldy books.
Там и сям среди тряпья валялись хлебные корки и заплесневелые кусочки сыра.
Here and there among the material were stale bread crusts and mouldy old bits of cheese.
— Только не вздумай винить в этом себя! — жестко сказала Гермиона, когда Гарри через несколько дней поделился с ней и Роном своими ощущениями. Они в это время оттирали заплесневелый буфет на четвертом этаже. — Твое место — в Хогвартсе, и Сириус прекрасно это знает.
“Don’t you go feeling guilty!” said Hermione sternly, after Harry had confided some of his feelings to her and Ron while they scrubbed out a mouldy cupboard on the third floor a few days later. “You belong at Hogwarts and Sirius knows it.
По влажным и заплесневелым туннелям рододендронов.
Down moist mouldy tunnels of rhododendrons.
Но у него совсем не осталось еды – ни единого заплесневелого ореха.
But there was no food left to eat, not even a mouldy baldo nut.
— Вы говорите, что то же самое делает и заплесневелый хлеб, — фыркнул король.
"As does, you claim, mouldy bread," the King snorted.
— Фу! Этот страшный, старый, заплесневелый скелет! — воскликнула девица.
      "Pshaw! the frightful old mouldy skeleton!" said the damsel.
— Припарка из заплесневелого хлеба — не слишком-то волшебно, а? — заметила она.
"A mouldy bread poultice doesn't sound very magical to me," she said.
Воду я с жадностью выпил, но лепешки есть не смог, потому что они оказались заплесневелыми.
I drank greedily of the water, but the cakes I could not eat, for they were mouldy.
Но одно все-таки попадает мне в щеку, взрываясь заплесневелой, коричневой пульпой.
Then one hits me smack on the cheek and explodes in a mouldy, brown pulp.
В небе висит месяц: совершенно точно – вид у него какой-то заплесневелый. Это хорошо.
Sure enough, a mouldy-coloured half-moon hangs in the sky. Good.
– А мне казалось, тебе нравится разговаривать с ним о своих заплесневелых старых книгах.
I thought you liked talking to him about your mouldy old books.
на столе вперемежку с чешуйчатой от грязи посудой лежала заплесневелая, гниющая еда.
mouldy and rotting food lay upon the table amidst a mass of crusted pots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test