Translation for "заплачу" to english
Заплачу
verb
Translation examples
verb
Идея заключается в том, что, если авария в море приведет к ущербу в результате загрязнения, который превышает компенсацию Конвенции о гражданской ответственности, дополнительная сумма будет заплачена фондом, а бремя компенсации будет разделено равномерно между судовладельцем и грузовладельцем.
The idea is that if an accident at sea results in pollution damage which exceeds the compensation available under the Civil Liability Convention, the Fund will be available to pay an additional amount, while the burden of compensation will be spread more evenly between shipowner and cargo interests.
- Да, я заплачу!
I'll pay!
-Я вам заплачу.
- I'll pay ya.
-Я ему заплачу.
- I'm paying him.
Лучше уж заплачу!
I rather pay!
Можно я заплачу?
Let me pay.
Мне пришлют, и я… заплачу.
They will send it, and I...will pay.
Я заплачу, заплачу!.. Все-таки уход будет свой, помогут сейчас, а то он умрет до больницы-то…
I'll pay, I'll pay...Anyway they'll take care of him, they'll help him at once, otherwise he'll die before he gets to the hospital .
Я заплачу, я поблагодарю, — бормотал он.
I'll pay, I'll thank you well for it,” he muttered.
Наконец, проговорила: – Я заплачу за свою ошибку.
Presently, she said, "I'll pay for my own mistake."
Я заплачу, вот! — Он вытащил из кармана деньги и показывал полицейскому.
Here, I'll pay!” He pulled the money from his pocket and showed it to the policeman.
Теперь она с меня требует по заемному этому письму, что ж я ей заплачу, посудите сами!.. — Но это ведь не наше дело… — опять было заметил письмоводитель…
She's now demanding that I pay, but how can I? Judge for yourself! “But that is not our business . the clerk observed again.
Доктор, как оказалось, жил через дом. — Я послал за доктором, — твердил он Катерине Ивановне, — не беспокойтесь, я заплачу. Нет ли воды?.. И дайте салфетку, полотенце, что-нибудь, поскорее; неизвестно еще, как он ранен… Он ранен, а не убит, будьте уверены… Что скажет доктор!
As it turned out, there was a doctor living two houses away. “I've sent for a doctor,” he kept saying to Katerina Ivanovna, “don't worry, I'll pay. Is there any water?...And bring a napkin, a towel, something, quickly; we don't know yet what his injuries are...He's been injured, not killed...rest assured...The doctor will say!”
Очень симпатичные были девочки, отнюдь не лишенные класса. А он: — Знаете что, давайте я вас с ними познакомлю — вы выберете одну, а я за вас заплачу. Знакомиться с ними мне не хотелось, да я и понимал, что это очередная его попытка произвести на меня впечатление, и совсем уж было собрался ответить отказом.
They looked very nice; they had a certain amount of class. He said, “Tell you what I’ll do: I’ll introduce them to you, and then I’ll pay for the one you want.” I didn’t feel like meeting the girls, and I knew he was saying that to impress me, so I began to tell him no.
– Я заплачу больше.
       "I'll pay more,"
— Конечно, я заплачу.
I will pay, of course.
– Я заплачу! Заплачу! – с виноватой поспешностью согласился гном.
“I’ll pay! I’ll pay!” the gnome agreed with uncomfortably guilty eagerness.
Я, конечно, заплачу.
I'll pay you, of course."
Я, конечно же, заплачу
I will, of course, pay you—
– Нет. Я сам за все заплачу.
No. I'll pay for everything myself.
– Ну, я заплачу ему сегодня.
Well, I will pay him to-day.
Сам заплачу за такси.
Pay the taxi myself.
Я заплачу как обычно.
I'll pay the usual."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test