Translation for "занятости" to english
Занятости
noun
Translation examples
разрыв в роде занятий по категории занятости;
- Gap in the type of occupation by occupational category
разрыв в роде занятий по секторам занятости;
- Gap in the type of occupation by occupational sector
Занятость, сфера деятельности и категория занятия экономически активного населения
Occupation, branch of activity and category of occupation of economically active persons
Занятое население с разбивкой по сфере занятости
Employed population by occupation
- Род его занятий?
- What's his occupation?
Род занятий, физиотерапевт.
Occupation, physical therapist.
Имя, род занятий, адрес.
Name, occupation, address.
ГРЕТХЕН ОСТРАУ Род занятий:
GRETCHEN OSTROW Occupation:
Ваш род занятии?
What is your occupation?
Это опасное занятие.
It's an occupational hazard.
Занятия: разнорабочий, кладка, бокс.
Occupation: laborer, bricklayer, boxer.
По крайней мере, занятие.
At least it's an occupation.”
Глупое и бесплодное занятие!
A stupid and fruitless occupation!
Согласитесь сами, разве не занятие в своем роде?
Wouldn't you agree that it's an occupation of sorts?”
Военная практика является только случайным занятием солдат ополчения, и главные источники своего существования они извлекают посредством других занятий.
The practice of military exercises is only the occasional occupation of the soldiers of a militia, and they derive the principal and ordinary fund of their subsistence from some other occupation.
В этом возрасте или немного позже их начинают приучать к различным занятиям.
About that age, or soon after, they come to be employed in very different occupations.
В-третьих, заработная плата изменяется в различных занятиях в зависимости от постоянства или перерывов в работе.
Thirdly, the wages of labour in different occupations vary with the constancy or inconstancy of employment.
Почему-то мне показалось странным такое занятие. Я был даже готов предположить, что он замышляет ограбить дом.
Somehow, that seemed a despicable occupation. For all I knew he was going to rob the house in a moment;
Увлекательное занятие.
A charming occupation.
Род занятий: консультант.
Occupation: Consultant
Это популярное занятие.
It is a popular occupation.
Хвееводство было не единственным занятием.
Farming was not a solitary occupation.
Занятие: префект полиции.
Occupation: Police Prefect.
Занятие: бизнес-консультант.
Occupation: business consultant.
Готова к немедленному занятию.
Ready for immediate occupancy.
Род занятий: турагент.
Occupation: travel agent.
Он меняет количество видов занятости, виды занятости и относительный размер отраслей.
It changes the number of occupations, the kind of occupations, and the relative size of one industry as compared with another.
noun
Мы вроде как заняты.
We're kind of busye.
Раз ты занят своим занятием, я отправлю тебе приглашение, чтобы ты пришел потом, во время минуты отдыха.
Since you are at your busyness, I shall send an e-vite to you... so you can join later during your leisure minute.
Дорфл ощущает ее, ее бормотание, занятость, вращающуюся сложность, рычание…
It could feel it all around, the purr of it, the busyness, the spinning complexity of it, the roar .
Да-да, если кто и пострадает от всей этой заварухи, то это старушка Ева с ее вечной занятостью и командирскими замашками.
Yes, if anybody was going to come off badly in this affair it was dear old Eva with her bossiness and her busyness.
Думаю, что именно постоянная занятость была его целью, потому что до этого я только лежал в постели, смотрел на стену и презирал самого себя.
I believe that the busyness was what he was after rather than any exercise for me, for all I had done was to lie in bed and look at the wall and despise myself.
Ей нравилась больничная суета, постоянная занятость, нравился нескончаемый поток лиц, сменяющих друг друга. Вокруг нее постоянно возникали проблемы, которые поглощали все ее внимание.
She loved the fussing, the busyness, the constantly changing parade of faces, the really absorbing problems life on the ward threw at her constantly.
А если он участвует в социально-психологическом эксперименте и вынужден запоминать семь тем подряд, цепочку цифр, еще какую-нибудь последовательность из тех, какие психологи обычно применяют с целью создания когнитивной занятости, то этот наблюдатель в принципе обречен. Почему?
If he is in a social psychology experiment and forced to remember seven topics in order, or a string of digits, or any number of things that psychologists like to use to ensure cognitive busyness, he is basically doomed. Why?
Но писали все исключительно регулярно, как пишут письма дети, обреченные оставаться далеко от дома в школе, которую они ненавидят всей душой, — потому что там, где люди счастливы и заняты делом, потребность общаться с теми, кто остался дома, очень быстро сходит на нет.
And most men wrote home regularly, the way children do who are sentenced to a boarding school they loathe; where happiness and busyness are, the urge to communicate with loved ones far away diminishes very quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test