Translation for "занял" to english
Занял
Translation examples
Иранцы заняли позиции рядом с вышками.
They occupied the positions close to the towers.
Повстанцы заняли Бомонго в Экваториальной провинции.
The rebels occupied Bomongo in Équateur province.
Между беженцем и тем, кто занял его дом?
Between the refugee and the person who has occupied his home?
Они переселились в "более безопасные" места, временно заняв покинутое жилье.
They moved into "safer" premises, occupying temporarily the abandoned property.
В 1633 году о своих притязаниях на этот остров заявили Нидерланды, но так и не заняли его.
In 1633 the Netherlands claimed the island but did not occupy it.
Они заняли большинство домов, превратив многие из них в укрепленные сооружения.
Consequently they occupied most of the houses and fortified a large number of them.
Чем-то занять меня.
To keep me occupied.
Тебе есть чем заняться.
Oh, your time's occupied.
Я найду, чем заняться.
I'll keep myself occupied.
Собираюсь занять его.
Making sure he stays occupied.
Мне всегда есть чем заняться.
I stay quite occupied.
Ищите чем заняться?
Finding something to keep you occupied?
Он занял ключевую позицию.
He occupies a key position.
Штурмовикам есть чем заняться.
We've got their fighters occupied.
Найди, чем себя занять.
Find something to occupy yourself.
Можешь пока заняться папой?
Can you keep Dad occupied?
– Но… – Сардаукарам будет чем заняться.
"But—" "It'll keep the Sardaukar occupied.
Хозяин и прислуга занялись вошедшими.
The proprietor and servants occupied themselves with the newcomers.
Именно по этим причинам Людовик XII, король Франции, быстро занял Милан и также быстро его лишился.
For these reasons Louis the Twelfth, King of France, quickly occupied Milan, and as quickly lost it;
Прежде всего, он начал войну, когда внутри страны было тихо, не опасаясь, что ему помешают, и увлек ею кастильских баронов так, что они, занявшись войной, забыли о смутах;
He did this quietly at first and without any fear of hindrance, for he held the minds of the barons of Castile occupied in thinking of the war and not anticipating any innovations;
В вечер победы они с триумфом ввели Пауля Муад'Диба во дворец губернатора Арракина – тот самый дворец, который заняли Атрейдесы, придя на Дюну.
—from "Arrakis Awakening" by the Princess Irulan It was to the Arrakeen governor's mansion, the old Residency the Atreides had first occupied on Dune, that they escorted Paul-Muad'Dib on the evening of his victory.
Семейство его плодилось и множилось, правил он долго-долго, постройки первоначального поместья со временем заняли все склоны Горы, и стало у Хоромин три роскошных подъезда, много других дверей и около сотни окон.
His family grew and grew, and after his days continued to grow, until Brandy Hall occupied the whole of the low hill, and had three large front-doors, many side-doors, and about a hundred windows.
А еще он любит собирать вокруг себя знаменитостей, преуспевающих и влиятельных людей. Ему нравится думать, что они прислушиваются к нему. Он сам никогда не стремился восседать на троне, предпочитает занять место за его спинкой — там, знаешь ли, легче развернуться.
He also likes the company of the famous, the successful, and the powerful. He enjoys the feeling that he influences these people. He has never wanted to occupy the throne himself; he prefers the backseat—more room to spread out, you see.
– Может быть, я слишком стар и слишком устал от жизни, – продолжал он, – но я всегда считал, что раз шансы выяснить, что же на самом деле происходит, смехотворно малы, то остается только перестать искать во всем дурацкий смысл и заняться делом.
“Perhaps I’m old and tired,” he continued, “but I always think that the chances of finding out what really is going on are so absurdly remote that the only thing to do is to say hang the sense of it and just keep yourself occupied.
Дарси взял книгу, мисс Бингли сделала то же самое, а миссис Хёрст занялась тем, что стала перебирать свои браслеты и кольца, изредка вставляя словечко в разговор брата и Джейн. Внимание мисс Бингли в равной степени было поглощено чтением собственной книги и наблюдением за тем, как читал свою книгу мистер Дарси.
and Mrs. Hurst, principally occupied in playing with her bracelets and rings, joined now and then in her brother’s conversation with Miss Bennet. Miss Bingley’s attention was quite as much engaged in watching Mr. Darcy’s progress through his book, as in reading her own;
Катерина Ивановна ужасно обрадовалась ему, во-первых, потому, что он был единственный «образованный гость» из всех гостей и, «как известно, через два года готовился занять в здешнем университете профессорскую кафедру», а во-вторых, потому, что он немедленно и почтительно извинился перед нею, что, несмотря на всё желание, не мог быть на похоронах.
Katerina Ivanovna was terribly glad to see him, first because he was the only “educated man” among all the guests and “as everyone knew, was preparing to occupy a professor's chair at the local university in two years' time,” and second because he immediately and respectfully apologized to her for having been unable to attend the funeral, in spite of his wishes.
Они заняли поселение!
They occupied a settlement.
«Тебе надо чем-нибудь заняться».
You need something to occupy you.
– Ты не можешь занять его?
Can't you keep the boy occupied—and entertained?
Альваро занял то место, которое никогда не было суждено занять мне.
Alvaro had occupied a position that I never could.
— Вот и прекрасно! — Но… — Сардаукарам будет чем заняться.
"Good!" "But—" "It'll keep the Sardaukar occupied.
Занявшись делом, он почувствовал себя лучше.
It was good for him to keep himself occupied.
Я занял его слишком поздно.
I occupied it much too late.
Это заняло у меня три дня.
Those matters occupied three days;
Но в город враги ворвались и заняли его.
But the city was breached, invaded, occupied;
Джарский гарнизон занял Дарову.
A Jair garrison occupied Darova.
Это также заняло время.
This also took time.
Операция заняла 90 минут.
The operation took 90 minutes.
Другие заняли противоположную позицию.
Others took the opposite view.
Она заняла эту позицию, и мы ее охотно принимаем.
It took that position, and we accept that voluntarily.
Наблюдатель от Египта занял схожую позицию.
The observer for Egypt took a similar position.
Все это заняло ровно два с половиной часа.
And that took us exactly two and a half hours.
Весь путь занял у него семь часов.
This means that the trip took him seven hours.
Он занял должность национального председателя КЗР.
He took over as national president of CDR.
Поэтому представляется, что ИСО заняли ее без боя.
It therefore appears that IDF simply took it over.
Солдаты прочесали окрестности и заняли позиции.
The soldiers searched the surroundings and took up positions.
Заняло всю ночь.
Took all night.
Это заняло веру.
That took faith.
Заняло некоторое время.
Took a while.
Заняло десять минут.
Took ten minutes.
Заняла мою комнату.
Took my room.
Это заняло вечность.
That took forever.
- Осман занял Плевну?
- Osman took Pleven?
Это заняло время.
It took time.
Я занялся трапперством.
I took up trapping.
Мы заняли позицию.
We took a stand.
Фотографирование заняло много времени.
The photographs took a long time.
Все это заняло около минуты.
All this took about one minute.
Двое мужчин заняли названные им места.
The two men took their allotted places.
Как Гарри и ожидал, испытания заняли почти все утро.
As Harry had expected, the trials took most of the morning.
Дедоксикация штор заняла большую часть утра.
The de-Doxying of the curtains took most of the morning.
Письмоводитель отобрал бумагу и занялся с другими.
The clerk took the paper from him and busied himself with others.
Мистер Дарси занял ее место рядом с Элизабет, и они двинулись дальше.
Darcy took her place by her niece, and they walked on together.
И в обнимку спали они, когда занялся тусклый рассвет последнего дня их пути.
Then sleep took him, and the dim light of the last day of their quest found them side by side.
Протиснувшись к дальнему его концу, она заняла место, где должен был сидеть Хагрид.
she worked her way along to the very end and took the seat that ought to have been Hagrid’s.
Надо было чем-нибудь занять руки: я взял со стола иголку и начал вдевать в нее нитку.
I had to do something with my hands; so I took up a needle off of the table and went to threading it.
Все заняло полчаса.
It took half an hour.
Диди заняла другой.
DeeDee took the other.
Все заняли свои места.
They took their seats.
Это заняло секунду.
That took only a moment.
Поездка заняла час.
The ride took an hour.
Заняло это час, если не больше.
It took a good hour.
Он занял десять дней.
That took ten days.
Это заняло много времени.
This took a long time.
Они заняли столик у окна.
They took a table by the window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test