Translation for "заны" to english
Similar context phrases
Translation examples
Лейла Зана и пятеро других лиц*
Leyla Zana and 5 others*
Г-жа Лейла Зана Бывший член парламента (содержится в анкарской тюрьме закрытого типа)
Mrs. Leyla Zana Former MP (detained at Ankara Closed Prison)
Касательно: Лейла Зана, Хатип Дичле, Ахмет Тюрк, Орхан Деган, Селим Садак и Седат Юрттаз, с одной стороны, и Турецкая Республика - с другой.
Concerning: Leyla Zana, Hatip Dicle, Ahmet Turk, Orhan Degan, Selim Sadak and Sedat Yurttas, on the one hand and the Republic of Turkey, on the other.
Организация провела в Париже встречу с представительницей курдов депутатом Лейлой Заной и сформировала рабочую группу по проблеме безнаказанности актов насилия в отношении женщин по всему миру.
The organization met with Leyla Zana, a Kurdish member of Parliament, in Paris and established a working group to combat impunity for acts of violence against women around the world.
Еще один пример: Суд в своем решении по делу Зана против Турции (от 25 ноября 1997 года, № 69/1996/688/880, пункт 58) прямо признал, что "КРП является террористической организацией, прибегающей к насилию для достижения своих целей".
Another example was that the Court, in its decision in the case concerning Zana v. Turkey (dated 25 November 1997, No. 69/1996/688/880, para. 58), explicitly established that “the PKK (is) a terrorist organization which resorts to violence to achieve its ends”.
9. Член парламента и депутат от Диярбакыра г-жа Лейла Зана была приговорена к 15-летнему тюремному заключению после отмены ее парламентского иммунитета за то, что она, как утверждается, имела контакты с членами Курдской рабочей партии (КРП) и выступала на курдском языке в парламенте за справедливое решение курдской проблемы.
9. The member of Parliament and deputy for Diyarbakir, Ms. Leyla Zana, has been sentenced to a prison term of 15 years, upon the lifting of her parliamentary immunity, allegedly for having had contacts with members of the Kurdish Workers' Party (PKK) and having propagated, in the Kurdish language in Parliament, a just solution for the Kurdish problem.
Задержание Лейлы Заны, Хатипа Дичле, Ахмета Тюрка, Орхана Дегана, Селима Садака и Седата Юрттаза объявляется произвольным, поскольку оно совершено в нарушение статей 10 и 11 Всеобщей декларации прав человека и статьи 14 (1) и (2) Международного пакта о гражданских и политических правах и подпадает под категорию III принципов, применимых к рассмотрению дел, переданных Рабочей группе.
The detention of Leyla Zana, Hatip Dicle, Ahmet Turk, Orhan Degan, Selim Sadak and Sedat Yurttas is declared to be arbitrary being in contravention of articles 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, and of article 14 (1) and (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights and falling within category III of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group.
С другой стороны, в областях, в которых женщины активно участвуют в общественной жизни, они, как представляется, находятся в таком же положении, что и мужчины, о чем свидетельствуют следующие случаи, в отношении которых Специальный докладчик предпринимал действия в прошлом году: перуанская журналистка Сесилия Валенсуэла, подвергавшаяся угрозам убийством со стороны сил безопасности; правозащитники Эбе де Бонафини и журналисты Магдалена Руис Гиньясу, Моника Каен д'Анверс и Грасьела Гадалупе в Аргентине; член миссии Эльса Роса Сотти, адвокаты Вальденья Брито, Катья Коста Перейра и Сесилья Петрина де Карвало, а также матери пропавших без вести детей, настаивающие на проведении расследования их похищения в Бразилии; правозащитники Нинес де Монтенегро, Росалина Туюк, Анхела Мария Контрерас Чавес и Ригоберта Менчу в Гватемале; адвокаты Мирна Перла де Анайя в Сальвадоре и Глория Эстраго в Парагвае; а также член парламента в Турции Лейла Зана.
On the other hand, in areas where women are actively participating in public life, they do not seem to be in a different position from their male counterparts, as may be illustrated by the following cases acted upon by the Special Rapporteur in the past year: Peruvian journalist Cecilia Valenzuela, allegedly threatened with death by the security forces; human rights activists Hebe de Bonafini and journalists Magdalena Ruiz Guiñazú, Mónica Cahen d'Anvers and Graciela Guadalupe in Argentina; missionary Elsa Rosa Zotti, lawyers Valdenia Brito, Katia Costa Pereira and Cecilia Petrina de Carvalho, as well as mothers of disappeared children pressing for an investigation into their abduction in Brazil; human rights activists Nineth de Montenegro, Rosalina Tuyuc, Angela María Contreras Chávez and Rigoberta Menchú in Guatemala; lawyers Mirna Perla de Anaya in El Salvador and Gloria Estrago in Paraguay; as well as Leyla Zana, Member of Parliament in Turkey.
И тогда Зана просто взбесился!
And then Zana just let one rip!
Я всё ещё дружу с Сименсом и Заной.
I still hang with Simens and Zana.
Но в отличие от лазерного меча лезвие заны было до невозможности хрупким.
Unlike a lightsaber, though, the Zana’s blade was incredibly delicate.
Шада спрятала окуляр в карман боевого комбинезона, а из другого кармана достала один из трех молекулярных стилетов «зана М6-В9». Извлекла на свет лезвие, настолько тонкое, что казалось почти невидимым.
Replacing the eyepiece into its jumpsuit pocket, she pulled out one of her three Zana M6W-9 molecular stilettos and extended its invisibly slender blade.
В основанных на производстве риса системах в 113 странах на пяти континентах и связанных с ними последующих операциях занят почти миллиард человек во всем мире.
Rice-based production systems in 113 countries in five continents and their associated post-harvest operations employ nearly one billion people worldwide.
В апреле 2007 года координационные центры начали процесс выявления связанных с их силами детей в Гигло, Тулеплё, Блолекине, Таи, Занье, Дуэкуэ и Банголо.
In April 2007, the focal points began the process of identifying children associated with their forces in Guiglo, Toulépleu, Bloléquin, Tai, Zagné, Duékoué and Bangolo.
Как утверждалось, полиция повсеместно злоупотребляет положениями Закона для блокирования встреч критиков ЗАНУ-ПФ, а репрессивное законодательство используется для криминализации прав на свободное выражение мнений, ассоциации и мирных собраний.
Allegedly, police routinely misused the Act to block meetings of critics of ZANU-PF, and repressive legislation was used to criminalize the rights to freedoms of expression, association and peaceful assembly.
Она отметила, что разработкой стан-дартов и принципов режимов несостоятельности зани-мались и другие международные организации, такие, как Международный валютный фонд, Всемирный банк и Международная ассоциация адвокатов.
It noted that different work projects had been undertaken by other international organizations such as the International Monetary Fund, the World Bank and the International Bar Association on the development of standards and principles for insolvency regimes.
5.3 Кроме того, в 1992—1993 годах, когда данный участок был занят, авторы, по утверждению государства-участника, имели все возможности вмешаться в разбирательство между РИВНАК и Ассоциацией "IA ORA O NU'UROA".
5.3 Furthermore, at the time of the occupation of the grounds from 1992 to 1993, it was fully open to the authors, according to the State party, to intervene in the proceedings between RIVNAC and the Association "IA ORA O NU'UROA".
ЮНДКП, действуя совместно с частным сектором и фермерскими ассоциациями, убедительно доказывает, что экологически безо-пасное использование лесов представляет собой надежный и долгосрочный источник доходов и заня-тости для местных жителей.
Working together with the private sector and farmers' associations, UNDCP is demonstrating that the environmentally sound use of forests is a reliable and long-term source of income and employment for local residents.
В настоящем документе, в котором сообщается об осуществлении РССП на настоящий момент, будут отмечены как уже принятые меры общего характера, так и конкретные меры, свя-занные с модулями услуг и соответствующими облас-тями концентрации усилий и приоритетами.
In presenting the implementation of the MTPF to date, this paper will refer both to the general measures that have been adopted so far, and to the specific measures related to the service modules and the associated areas of emphasis and priorities.
25. В апреле 2007 года назначенные вооруженными формированиями координаторы во взаимодействии с национальной программой разоружения, демобилизации и реинтеграции и ЮНИСЕФ развернули процесс идентификации детей, связанных с их формированиями в Гигло, Тулеплё, Блолекине, Таи, Занье, Дуэкуэ и Банголо.
25. In April 2007, the designated militia focal points, in collaboration with the national disarmament, demobilization and reintegration programme and UNICEF, began the process of the identification of children associated with their forces in Guiglo, Toulépleu, Bloléquin, Tai, Zagné, Duékoué and Bangolo.
В соответствии с программой общинного восстановления, финансируемой совместно Фондом миростроительства и ПРООН, примерно 3781 <<взрослый>>, связанный ранее с комбатантами НОС, занят в настоящее время в трудоемких инфраструктурных проектах, осуществляемых в сельских провинциях Чибитоке, Бубанза и Бужумбура.
Under the community recovery programme, co-funded by the Peacebuilding Fund and UNDP, approximately 3,781 former "adults associated with FNL combatants" are employed in labour-intensive infrastructural projects currently under way in Cibitoke, Bubanza and Bujumbura Rural provinces.
ФАО будет также поддерживать усилия в контексте оказания содействия процессу обмена опытом между сельскими женщинами и партнерами по процессу развития, в том числе теми, кто занят разработкой и оказанием сельскохозяйственных услуг, и решать вопросы, связанные с неравномерным участием и представленностью женщин и мужчин в сельских организациях и ассоциациях.
FAO will also support efforts to facilitate a mutual learning process between rural women and development partners, including those who design and deliver agricultural services and address gender imbalances in participation and representation in rural organizations and associations.
— Я — Обадэй Финг, а это мой коллега Скул. Эту юную леди зовут Диба, а вот это, — и он простер руку в сторону Занны, — это и есть истинная причина нашего путешествия.
“I am Obaday Fing, and this is my associate Skool, and this is Deeba, and this—” He swept his arm at Zanna. “— is the reason for our journey.
– Я бы предпочла, чтоб вы этого не делали, – проворчала миссис Притчет. – Пусть до него дойдет наконец, что нельзя находиться в обществе приличных людей, если сам занят грязными делишками.
“I’d prefer it if you wouldn’t,” Mrs. Pritchet said tightly. “I want him to learn that he can’t associate with decent people if he’s going to take up filthy ways.”
– Джон Пол, тебя часто называют искателем первоисточника. Скажи, ты всегда занят своими поисками? – Солнечный свет слепил глаза, и Маркс даже прищурился. – Надеюсь, тебе известно, что источником всего живого является солнечный свет.
“John Paul, 'source' is a word that people associate with you. You are forever seeking out your sources.” Marx squinted at the white blur of sun. “Now as you must know, solar radiation is the basic source of life.
Весь обед он был невероятно занят: то добродушно покрикивал на Поля, то заговаривал с Мак-Келви: «Слыхал, что ты собираешься строить какие-то плотины в Бруклине?» — то отмечал про себя, с какой завистью неудачники его выпуска, уныло сидящие в сторонке, смотрят, как он общается с аристократией, то просто наслаждался светским разговором Мак-Келви и Макса Крюгера.
He was enormously busy during the dinner, now bumblingly cheering Paul, now approaching McKelvey with "Hear, you're going to build some piers in Brooklyn," now noting how enviously the failures of the class, sitting by themselves in a weedy group, looked up to him in his association with the nobility, now warming himself in the Society Talk of McKelvey and Max Kruger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test