Translation for "занимательны" to english
Translation examples
adjective
:: занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки;
:: An entertaining video and associated teaching notes
Секретарь Комитета сообщит нам об этих очень легко читаемых и чрезвычайно занимательных заявлениях о финансовых последствиях.
We will be hearing from the Secretary of the Committee about those very readable and very entertaining statements on financial implications.
3. Он приветствует усилия Департамента, направленные на предоставление актуальной и значимой, интересной и занимательной информации и обеспечение освещения всех видов деятельности Организации.
3. He applauded the Department's efforts to provide information that was relevant and meaningful as well as interesting and entertaining and to cover the entire gamut of the Organization's activities.
25. Принимая во внимание сравнительно низкий интерес и низкий уровень знаний и понимания проблем экосистем засушливых земель и пустынь, а также учитывая дополнительную конкуренцию с параллельно проходящими мероприятиями, предлагается проводить такие мероприятия, которые одновременно были бы инновационными, основанными на участии, обучающими и занимательными.
25. Given the relatively low level of interest in, and awareness and visibility of, drylands and desert ecosystem issues and the added competition from parallel decade activities, the campaign will aim for events that are at once innovative, participatory, educative and entertaining.
- Очень занимательно, Хэнк.
- Highly entertaining, Hank.
- Я нахожу его занимательным.
- l find him remarkably entertaining.
Это место такое занимательное.
This place is so entertaining.
Вот это и самое занимательное.
This is most entertaining.
Это очень занимательно, Небесный пилот.
- Very entertaining, Sky Pilot.
Это было очень занимательно.
This has all been very entertaining.
Он гораздо занимательнее тебя.
He's a damn sight more entertaining than you are.
— «Мисс Гермионе Джин Грэйнджер я оставляю свой экземпляр «Сказок барда Бидля» в надежде, что она найдет их занимательными и поучительными».
“‘To Miss Hermione Jean Granger, I leave my copy of The Tales of Beedle the Bard, in the hope that she will find it entertaining and instructive.’”
Она достаточно занимательная.
It’s pretty entertaining.
Смиту он показался занимательным, но не более того;
Smith thought him entertaining;
Это должно быть весьма занимательным.
It should be most entertaining.
– Обычно он более занимательный, чем сегодня, – сказал он.
“He is usually more entertaining than that,” he said.
Со мной, Джина, жизнь будет занимательной.
With me, Gina, you will find life entertaining.
Жизнь с ней была бы очень бурной, но и занимательной.
She is a wild irresponsible creature and life with her would be tempestuous, but entertaining.
Истории его были напыщенными, но очень, очень занимательными.
His tales might be tall, but they were very entertaining.
Капитан Джимп тоже оказался весьма занимательным компаньоном.
Captain Gimp also proved an entertaining companion.
— А как же тот малый, у которого была невероятно занимательная книжонка?
“What about the fellow who had that endlessly entertaining book?”
adjective
Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): У нас состоялся весьма интересный и - в том числе для моей делегации - достаточно занимательный обмен мнениями.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): This has been a very interesting exchange, and even, as far as my delegation is concerned, rather amusing.
Что? Занимательная история.
An amusing tale.
Это очень занимательный факт.
That's an amusing factoid.
Это может быть занимательным.
This could be most amusing.
Очень занимательно и познавательно.
It's,uh,very amusing and,uh,educational.
Большинство пантомим намного более занимательны.
Most pantomimes are far more amusing.
- Нет, либо "восхитительно", либо "занимательно", но никак не "здорово", милочка.
"amusing" or "diverting," not "such fun," darling.
Рад, что моя жизнь кажется вам, ребята, занимательной.
I'm glad to see you guys find my life so amusing.
Нет, моя дорогая, Большинство пантомим намного более занимательны.
[Affected French accent] "No, my dear, most pantomimes are far more amusing."
Что ж, это было занимательное отступление, но нам надо...
All right, well, that was an amusing diversion, but we should...
Разговор показался ему занимательным и знаменательным, и очень, очень понравился, — до того понравился, что он и стул перенес, чтобы на будущее время, хоть завтра например, не подвергаться опять неприятности простоять целый час на ногах, а устроиться покомфортнее, чтоб уж во всех отношениях получить полное удовольствие.
He had found the conversation amusing and bemusing, and he had liked it very, very much—so much that he even brought a chair, in order not to be subjected again in the future, tomorrow, for instance, to the unpleasantness of standing on his feet for a whole hour, but to settle himself more comfortably and thus treat himself to a pleasure that was full in all respects.
– Да, кое-что занимательное там было.
Yes, that did have a certain amusement value.
Занимательно это будет – катать предъявы».
That will be amusing, writing out the charges.
И это делает игру еще более занимательной.
That's what makes it more amusing."
Он рассматривает меня, словно занимательного ребенка.
He treats me like an amusing child.
Как она банальна и занимательна, всегда одинаковая и всегда иная!
How commonplace and amusing love is, always the same and always different!
Якоб Мил нашел эту ситуацию очень занимательной.
Jacob Nile found the situation amusing.
Они не обладали даже силой занимательного или убедительного злословия.
They did not even have the energy of an amusing or persuasive slander.
Стерлинг нашел весьма занимательными подробности мошенничества.
Sterling found the details of the con itself quite amusing.
— Занимательное происшествие, — сказал он. — И я уверен, что никто не пострадал.
'An amusing incident,' he said, 'and I believe nobody actually died.'
adjective
Ќамного занимательней, чем бухгалтери€, пон€тно?
Much more diverting than accounting.
ќ да, намного занимательней, чем бухгалтери€.
Oh, yes, much more diverting than accounting.
О, это оригинальная мелодия и довольно занимательная.
Oh, it's an original tune and rather diverting.
Уже не так занимательно, как было раньше.
It's not as diverting as it used to be.
Это было... занимательно, но я перепробовал так много.
It was diverting, but I've been through so many.
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить.
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait.
Ты - это развлечение, которое перестало быть занимательным, и становится... утомительным.
You are a diversion that has stopped being diverting and has become... tedious.
Это был очень… — Он сморщил нос, — занимательный опыт.
The teaching was a very..."—he wrinkled his upper lip— "diverting experience.
Эдгар вздохнул. И начал: – Все умопостроения моего коллеги крайне занимательны.
Edgar sighed and began. “My colleague’s speculations are all highly diverting.
Да, здесь, вдали от шума гавани, была настоящая, естественная красота, а не просто занимательное зрелище.
This was a far cry from the wharf. This was real, and incredibly beautiful, not merely diverting.
Подвижные и занимательные, они могли также служить для того, чтобы отвлекать внимание человека от истинного вкуса напитка.
Active and intriguing, they could also serve to divert a man’s attention from the actual taste of the nectar.
– Да, очень неприятно, – согласился он. – Должен признать, однако, что нахожу эту стычку чрезвычайно занимательной.
‘Yes, very disagreeable,’ he agreed. ‘I must own, however, that I find this encounter excessively diverting.
К несчастью, программы были не очень занимательными, и вместо того, чтобы смотреть их, он наблюдал за ней, поэтому она выключила телевизор.
Unfortunately the programs weren’t very diverting, and he watched her, instead, so she turned the set off again.
Очень многие находят историю весьма занимательной (пожалуй, это самое подходящее слово): но тут уж как получится, так получится!
A good many folk have found it very diverting (I think that is the right word): but that is as may be!
Он вспомнил занимательную историю о мине-ловушке в рояле, которую с огромным удовольствием прочитал в последнем номере журнала комиксов.
He remembered the diverting tale of a piano booby-trap which he had read with the greatest enjoyment in the last number of Bingo Bink’s Weekly.
Сказочка, которой ты оплел их дезертирство, недурна, но не столь занимательна, как я надеялась. — Ее голос стал жестким. — Я рада, что твои покои пришлись тебе по душе.
The story you have built around their desertion is diverting, but not as fascinating as I had hoped.” Her voice hardened. “I am glad you liked the apartments I put aside for you.
Занимательный французский писатель, автор волшебных сказок господин Пажон, написавший «Историю принца Соли», показал любопытный образец подобного приема, заставив главного гения царства Романтики беседовать с одним из персонажей сказки.
A pleasing French writer of fairy tales, Monsieur Pajon, author of the History of Prince Soly, has set a diverting example of the same machinery, where he introduces the presiding Genius of the land of Romance conversing with one of the personages of the tale.
adjective
Весьма занимательный предмет.
A most intriguing object.
Занимательно с точки зрения медицины.
I think it's medically intriguing.
Занимательная история. Интрига. Похищение.
Intrigue, abduction, courage in the face of unspeakable suffering.
Должен признаться, мне это показалось занимательным.
I must say, I find a young man like that intriguing.
Очень занимательно. тебе не по силам читать будущее?
That's very intriguing. However, despite being able to read people's past, you probably can't read the future, right?
—амый занимательный вопрос, который нас интересует: каким же образом чудеса мироздани€ возникают из таких простых составл€ющих.
How the wonders of creation are assembled from such simple building blocks, is surely the most intriguing question we can ask.
Он разузнал некоторые весьма занимательные подробности о Найджеле Виндэме. К примеру, его подруга из колледжа умерла довольно загадочным образом когда они были в Риме на каникулах.
He found out some intriguing details on Nigel Wyndham, like the fact that a girlfriend in college died rather mysteriously while they were on holiday in Rome.
— Я только хотел выяснить. Такое совпадение было бы занимательным.
“I only wondered. It would be an intriguing coincidence.”
– У тебя очень занимательное сознание, человек-друг Мойше.
You have an intriguing mind, Moyshe man-friend.
Довольно занимательно. Кто-нибудь догадался, как это было проделано? — Проделано?
That was pretty intriguing. Did they figure out how it was done?
Они казались довольно занимательными, но он не мог избавиться от какой-то тяжести на сердце.
They were intriguing, but he could not shed the disheartening parts.
— Беру две, — сказал Бартон. — Очень занимательно, Питер.
“I’ll take two cards,” Burton said. “That’s very intriguing, Peter.
Катилина же улыбается, говорит тебе откровенную ложь, и ты находишь его занимательным.
Catilina smiles and murmurs pretty lies and you find him intriguing.
Мне довелось воскресить в памяти одно из самых занимательных воспоминаний: снег.
We had come upon one of the most intriguing of all my memories: the presence of snow.
Вдруг он подумал, что чрезвычайно занимательно и интересно было бы пробудить любовь в сердце Уны.
It suddenly struck him that the most intriguing and fascinating thing he could imagine would be to awaken Una to love.
что же касается всяких подделок, то они часто просто глупы и смахивают на историю Пигвиггена, которая лишена даже занимательной интриги;
the imitations are often merely silly, Pigwig-genry without even the intrigue;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test