Translation for "замысловатости" to english
Замысловатости
Translation examples
Как заявил премьер-министр Непала г-н Гириджа Прасад Койрала на дурбанском саммите в начале этого месяца, они еще более усложняют и без того запутанные и замысловатые региональные и глобальные отношения.
As the Prime Minister of Nepal, Mr. Girija Prasad Koirala, stated at the Durban summit at the beginning of this month, they add to the intricacies of complex regional and global relations.
к решению этого причудливого и замысловатого трюк хотя информации было явно маловато.
whose flair for the intricacies of stage magic has led him, finally, to the solution of this bizarre and rather ingenious trick, though there was very little in the way of key data.
Валентин подумал, что вся интрига была почти сродни замысловатости самого Лабиринта;
All this intrigue, Valentine thought, was nearly as much of a strain on the mind as the intricacies of the Labyrinth itself;
И даже рисовал настенные картины светящимся кобальтом и кармином; эти картины, на удивление яркие и замысловатые, освещали пещеру долгими ночами.
And he had painted pictures on the cave walls in crimson and cobalt phosphorous, pictures that glowed through the long nights, pictures of great intricacy and beauty.
— Мне известно, что вир есть у всех колдунов и что знаки увеличиваются по мере того, как разрастается колдовская мощь. Замысловатость — знак того, что уровень колдуна довольно высок, — ответил Кайлар.
“I know that all wytches have them, that they grow in proportion to the wytch’s power and their intricacy shows the wytch’s level of mastery,” Kylar said.
Он слышал: как она наугад подхватила балладу, пробираясь через замысловатые драконьи внутренности, и, наконец, увидел ее в слабом свете.
He heard her occasionally bawling a snatch of the ballad herself, with amiably bawdy embellishments, as she approached through the intricacies of the dragon’s interior, and then he looked up and saw by the faint luminous light her enormous form looming above him.
«Какие у него фразы, – говорила она мне, – тянутся и тянутся, точно рехнувшаяся змея!» Но Софи была достаточно тонким читателем и не могла не поражаться замысловатому построению сюжета и могучей силе Фолкнера.
"Those sentences," she hadsaid, "that go on and on like a crazy snake!" But she was an adept enough reader to marvel at Faulkner's intricacy of narrative and his turbulent power.
Принцип был относительно прост, хотя Кейл, который кое-что знал об энергии, с пятнадцати лет набираясь опыта в мастерской отца, прекрасно понимал, что за внешней безыскусностью кроется замысловатая электроника.
It worked in a comparatively simple fashion, though Cayle, who knew something of the energies, having worked in his father's shop since before he was fifteen, realized there was electronic intricacy behind the deceptive appearance of alertness.
И вода перестает быть водой; она превращается в материю, сотканную из множества решений — незначительных, принимаемых простолюдинами, и крайне важных, королевских. Как только мне становится понятна замысловатость всей этой путаницы, мой мозг будто раскалывается надвое.
Then it isn’t like water, it’s a fabric made up of every insignificant decision of every peasant as much as it is of great decisions by kings. As I begin to comprehend the vastness and intricacy of that skein, my mind starts to pull apart.”
И не столько в следствии сложности и замысловатости второго внимания, которые сами по себе весьма усложняли ситуацию, сколько потому, что мне было до невозможности трудно вспомнить не только то, как я входил в состояние второго внимания, но даже то, что такое состояние вообще существует.
Not so much because of its intricacy and complexity, which are indeed extreme, but because, once I was back in my normal awareness, I found it impossible to remember not only that I had entered into the second attention but that such a state existed at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test