Translation for "замусорена" to english
Замусорена
Translation examples
Они всё замусорят, эти туристы, вот увидите.
They'll bring litter, these tourists, you wait.
История буквально замусорена богами, идеями и цивилизациями, которые недолго просуществовали.
History is littered with gods, ideas and civilisations which didn't last.
Вот он смотрит на море и думает, что когда-нибудь оно высохнет и будет замусорено окаменелостями. Не знаю...
He looks out at the sea, thinks it's gonna be dry and littered with fossils.
Тротуары и мостовая не были разбиты или замусорены.
The sidewalks and the street pavement were free of cracks and litter.
Лучше уж замусорить обезображенный бомбами ландшафт, чем испачкать автомобиль.
Better to litter a bomb crater than mess the car up.
Весь этот цветочный хлам – знаки поддельного горя, которыми они тут все замусорили.
Them and their floral trash, littering the precincts with the tokens of their spurious grief.
Все комнаты виллы были замусорены пустыми бокалами и переполненными пепельницами.
The rooms had been littered with used glasses and piled-up ash-trays.
Прошло десять минут, и пол оказался прилично замусорен отброшенными листами.
Ten minutes passed, and the floor was littered with discarded sheets.
Пусть пол замусорится их костями, когда ветер сорвет мясо с костей!
Litter the floor with their skeletons as the star wind tears the flesh from their bones!
Возможно, утром оставленный кораблик может быть и заметит патрульный флаер Воинов, но старый город был просто замусорен самого причудливого вида механическим мусором;
In the morning the abandoned proxy might be spotted by a Warrior flyer, but the old city was littered with such ambiguous mechanical objects;
Я увлеченно наблюдаю: как сосредоточен служитель, как тихо движется вода, когда он тащит сквозь нее сеть, как он эту сеть опустошает — в ней листья и разноцветные стрекозы, видимо, замусорили сверкающую поверхность.
I'm intrigued by how deep the poolboy's concentration seems to be, at how gently the water moves when he skims a net across it, at how he empties the net, which catches leaves and multicolored dragonflies that seem to litter the water's gleaming surface.
она, приподняв юбки, обходила кровавые лужицы, сердито оглядываясь на трупы, замусорившие двор ее конюшни, во весь голос ругая Стражу: разбойники, видать, совсем распоясались, и злодеи не посмели бы шляться по городу средь бела дня, если б городские стражники не били баклуши.
Mistress Arovni stalked about, holding her skirts up out of patches of bloody mud, glaring at the corpses littering her stableyard, complaining in a loud voice that gangs of footpads would never be wandering in daylight if the Watch was doing its job.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test