Translation for "замуровать" to english
Замуровать
Translation examples
Теперь одна замурована.
Now one is bricked up.
Черт, окна замурованы.
Bloody hell. It's bricked up.
Кто заметит замурованную стену?
Who'd notice a bricked-up wall?
Ну, место выглядит заброшенным, замурованным.
Well, it looks abandoned, bricked up.
Все мосты в город замурованы.
The bridges into the city, they're all bricked up.
Ах, нет. Того входа уже нет. Сеньор его замуровал.
The Señor had it bricked up.
То, что замуровано внутри, очень нужно Дику.
Well, whatever Dick wants is bricked up inside that.
А мисс "Огнеопасность" замуровала единственную лестницу!
And miss fire hazard in There bricked up the only stairwell!
И все же шесть из них столетиями были замурованы.
And yet, six of them have been sitting bricked up for centuries.
У меня была правильная мысль, когда я замуровал твой портрет.
I had the right idea when I bricked up your portrait.
Раньше туда вел прямой ход, но прежний хозяин его замуровал.
There used to be an entrance on the other side of the hall, but the previous owner had it bricked up.
Теперь дом разваливался, двери и окна замуровали кирпичом — грустные останки красивого здания.
Now it was crumbling, its windows and doorways bricked up, a sad waste of a fine structure.
Одна или две были замурованы, от такого страшного финала правосудия у Руди вспотели ладони.
One or two were bricked up, with a hideous finality of judgment that made Rudy’s palms clammy.
чтобы бормотать о потемневших бочках драгоценного старого вина, замурованных в погребах, под старыми фундаментами Тэмпла;
to whisper of dark bins of rare old wine, bricked up in vaults among the old foundations of the Halls;
Они хотели написать на двух листках замечательные стихи и подписаться под ними, чтобы замуровать эти бумажки в стену дома.
They would write wonderful poems on two slips of paper, adding their names, to be bricked up in the walls.
Боксер осторожно попятился назад и снова обратил внимание на замурованные ниши вдоль стены.
Cautiously, he backed up, his eye straying once again to the bricked-up niches along both walls.
А некоторые из ответвлений от хода в подземную обитель Сивиллы были накрепко замурованы. Не только кирпичной кладкой, но и могущественными магическими заклинаниями.
And some entrances to Sibyl's underground chamber were bricked up and sealed not only with masonry but also with potent magical charms.
– Я имею в виду, – уточнил Марк, – дверь, которая была замурована лет двести назад.
“I mean,” said Mark, frowning over a careful definition of terms, “a door which has been bricked up and panelled over for two hundred years.
И, наконец, женщина в старинном костюме непонятных времен, покидающая комнату через замурованную два столетия назад дверь.
finally, a woman in old-fashioned clothes (date not specified) who was alleged to have walked out of a room through a door that had been bricked up for two hundred years.
И дверь! Дверь тоже была замурована. Что и говорить, странное это было здание! По всему видать, что кирпичи, из которых оно было сложено, да и черепица тоже, далеко не новые, многие даже потрескались.
They looked as if they had been bricked up decades previously. A door was concreted over. Deeba and her companions stared. The bricks and slates were cracked and old.
Окно было замуровано кирпичами!
The window was walled up!
Боб, окно было замуровано.
The window was walled up, Bob!
Они замурованы в пещере.
They're walled up in a cave.
- она хотела замуровать нас здесь.
-wants us walled up in here.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
After the bishop moved, it was walled up.
И её замуровал в стену человек, который хромает?
And walled up by a man who limps?
Это в этой комнате замуровали Аньезу Биньярди?
Is this the room where Agnese Bignardi was walled up?
Хотя классическим страхом является боязнь быть замурованным заживо.
Though being walled up alive is the classic fear.
Ты никогда не видела, как замуровали Аньезу Биньярди.
You have never seen Agnese Bignardi being walled up.
Ты была замурована здесь в течение трёх дней, смотря это.
You've been walled up in here for three days watching this stuff.
– Да потому, что она замурована.
Because it has been walled up.
Может, он замурован где-нибудь в стенах замка?
Was it walled up somewhere in the castle?
– Тогда скажи мне, почему их замуровали в стену?
And why were they walled up, tell me that!
– Ну, а если там было замуровано что-то, чего они не хотели касаться?
'Perhaps there was something walled up in the shrine that they didn't want to go near, eh?
Замурованному заживо нечего терять;
The man who is walled up alive has nothing to lose;
Тогда его жена не умрет от удушья, замурованная в темном подвале.
No wife of his would be walled up to die in a dark, airless room.
Если люди действительно думали, что там замурован дьявол, они бы вряд ли захотели его беспокоить.
If people really thought the Devil was walled up there, they wouldn’t be likely to disturb it.”
— Как всех людей, — сказал он. — Есть дети, которых я бы с удовольствием замуровал в стену.
“About the same as people,” he said. “There’re several children I’d gladly wall up in cement.”
Пока же Сузи не готова к этому, затворена, цветет девическим румянцем и замурована.
meanwhile susi is not yet ready, girlish, flowery and walled up.
Сестра Ружена замурована в этом захолустье и тщетно ищет способ вырваться отсюда.
Ruzena is walled up in this place, looking in vain for a way out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test