Translation for "замужем" to english
Замужем
adjective
Translation examples
adjective
Из общего числа обследованных женщин 70,6 процента были замужем, 9,9 процента были замужем ранее и 19,5 процента никогда не были замужем.
Seventy point six percent (70.6%) of the women surveyed were married, 9.9% formerly married and 19.5% never married.
Они вышли замуж.
They got married.
Мне нравится быть замужем, притворяться замужем.
I like being married, being pretend married.
- Ты уже замужем.
- You're married.
Три дочери замужем!
Three daughters married!
Замуж они не торопились;
They were in no hurry to marry.
Я никогда, никогда не выйду за него замуж!
And I will never, never marry him!
Я ни за что за вас не выйду замуж!
I will not marry you--never, and under no circumstances!
Выйдет замуж в шестнадцать лет!
She will be married at sixteen!
Мисс Лидия выходит замуж!
Miss Lydia is going to be married;
Потребуйте от нее, чтобы она вышла за него замуж.
Tell her that you insist upon her marrying him.
Ей было достаточно знать, что ее дочь выходит замуж.
To know that her daughter would be married was enough.
Мисс Лукас вышла замуж и теперь живет своим домом.
Miss Lucas is married and settled.
Зачем, зачем они дразнят меня, что я за вас выйду замуж?
Why, WHY do they torment me and say I am going to marry you?
Три раза». – «Вы замужем, дочь моя?» – «Конечно, замужем.
Three times."      "Are you married, my daughter?"      "Of course I'm married.
Тогда как, женившись… — Она замужем
Whereas by marrying her …’ ‘She’s married …’
– Ну, она же не замужем.
“She's not married.
— Нет, я не замужем.
“No, I’m not married.
– Но ты ведь не замужем.
“But you’re not married!”
adjective
То есть, уж точно не нужно выходить замуж...по глупости.
Sure you have to espouse neèeš .... because you were not careful.
они были готовы любить снова, создавать новые семьи и выходить замуж по ахейским законам.
they settled down to love again, to have new families and espouse Greek ways.
По рукам ходила копия письма в три строки, которое, как уверяли, герцогиня Джозиана прислала своей сестре, королеве, в ответ на предложение ее величества выйти замуж за нового пэра, законного наследника баронов Кленчарли, лорда Фермена.
There passed from hand to hand copies of a letter three lines in length, written, it was said, by the Duchess Josiana to the queen, her sister, in answer to the injunction made by her Majesty, that she should espouse the new peer, the lawful heir of the Clancharlies, Lord Fermain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test