Similar context phrases
Translation examples
verb
Похоже кто-то готов выпустить немного пара и замочить... этого... ублюдка!
Looks like someone's ready to blow off a little steam and dunk... that... skunk!
Вы в действительности не собираетесь замочить его в том, что ванна с кислотой, были вы?
You weren't really going to dunk him in that bath of acid, were you?
Выходите сюда и замочите того, кто разозлил двух шикарных особ, которые не в ладу с его очевидно несокрушимой логикой, но это неважно.
Come on out here and dunk the guy that angered two great people who did not agree with his, granted, solid logic, but that doesn't matter.
Вроде того, что не стал бросать в лужу плащ, чтобы она смогла пройти, не замочив ноги.
Times he let her walk by a puddle without dunking his coat in it.
verb
— Какое дело? Замочим этого сукина сына, вот тебе и все дело.
Handle what? Kill the son of a bitch. End of story.
- Значит, если мы его убьем, Совет ворвется в город и нас замочит начисто.
So if we kill him the Council comes back to town and cleans our clock.
Черт возьми, да она могла и старика своего замочить по той же причине.
Shit, she probably killed her old man for the same reason.
– Ты меня убедил, – сказал я. – Лишить Пэтти недвижимости тебе приятнее, чем замочить ее.
“You’ve convinced me,” I said. “You’d rather screw Patty on a piece of real estate than kill her.” “You bet.”
Если бабла не найду, меня прямо сегодня могут замочить. Дай восемьсот долларов.
Like, I might be killed tonight if I can’t scrape up some money. Just give me $800.”
Если Фабиано «замочили» в упор, да одним лишь выстрелом, это свидетельствовало не о случайном насилии.
If Fabiano had been killed by a single shot at close range, it could not be palmed off as random violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test