Translation for "заморозки" to english
Заморозки
noun
Translation examples
Бабуля, есть более 100 различных экологических факторов, которые приводят к ранним заморозкам.
Abuela, there are, like, 100 different environmental factors that go into an early frost.
- Абсолютно, нужно только защитить его от ранних заморозков. Немного соломы снизу, хорошая пленка сверху и все!
-absolutely,you only need to protect it from early frosts, you put a some straw underneath, a nice plastic around and that's all!
Мы можем прыгнуть из зимы в лето за пару часов. А если наступают ранние заморозки, урожай портится, за фрукты дерут втридорога, поэтому спрос падает, и я в убытке, дорогая сеньора.
Then comes early frost, the fruit gets frozen, it costs three times the price... and I sell less fruit, and I earn less, my dear.
На рассвете уже случались заморозки, иногда несколько дней кряду лил дождь.
Dawns brought the first early frosts, and wet gales beat down for many of the days.
Ранние заморозки подломили их хрупкие стволы. Теперь они валялись на земле.
Early frosts had split their flimsy trunks and brought them down, already to crumble back into the soil.
Мы поговорили о ранних заморозках и несозревших помидорах, некоторые из которых дозревают на подоконниках, если туда падает солнце.
We talked some about the early frost, the green tomatoes, how some of them might ripen inside in the sun on windowsills.
На улице его прохватил резкий холод, этот первый, угнетающе действующий на нас холод первых заморозков, которые за одну ночь уничтожают последние остатки лета.
      As soon as he found himself in the street, he felt the cold air, that first crisp cold of the early frost, which destroys in a single night the last trances of summer.
Сойдя с дорожки и подходя к скульптуре, Кейс смотрел на нее с жалостью. Каблуки ботинок Молли с хрустом приминали жухлую, тронутую утренним заморозком траву.
Case walked beside her, watching the toes of her boots crunch unkept grass made stiff by an early frost. They walked beside a path of cold octagonal flagstones.
Пейзажи вокруг потрясали красотой. Листья папоротников покраснели от ранних заморозков, кусты были усыпаны белыми ягодами, ольха и береза переливались алыми и золотыми оттенками.
The vistas were astonishing. Some of the bracken had gone scarlet with early frost. The buckbrush was thick with its seasonal white berries, while the leaves of the alders and birch of the open forest were scarlet and gold.
Я не имею обыкновения сажать к себе на колени кошек. Но время от времени я брал его на колени и прилежно поглаживал в знак того, что знаю правила игры. С наступлением утренних заморозков полевые мыши стали нас одолевать, и Шварц приносил мне каждый день по трофею.
I don't like having cats in my lap but now and then I would dutifully pick him up and pat him to prove that I was a good scout. With the early frosts the field mice began to besiege the place and Schwartz bagged a victim nearly every night.
Слезы наворачивались у нее на глаза, когда она вспоминала о надеждах, какие возлагала на своего сына, Эй-Джея, и тогда пару мгновений ей было наплевать на бордюр из многолетников, который она всегда укрывала болотной травой, а не какой-нибудь покупной мульчей, чтобы защитить луковицы от ранних заморозков.
It brought tears to her eyes to think of the expectations she'd had for her own son, AJ, and for a moment or two she ignored her perennial border, which she always covered with marsh grass rather than store-bought mulch to protect the bulbs from early frosts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test