Translation examples
verb
Замещающие и новые технологии.
Replacement & new technologies
Подрядчик замещает местный персонал
Contractor replace LS
а) выборы замещающих должностных лиц;
(a) Election of replacement officers;
В. Выборы замещающих должностных лиц
Election of replacement officers
Он замещает Боско.
- The Bosco's replacement.
- Замещаю дежурного адвоката.
-Replacing the duty lawyer
Она замещала Одессу?
She was replacing Odessa?
Людей замещают, Саймон.
People get replaced, Simon.
Ты только замещающая.
You are only a replacement.
Я замещаю доктора Лоусона.
I'm Dr. Lawson's replacement.
Вот что он замещает.
That's what it replaces.
Не замещайте своего мужа.
Don't replace your husband.
Для одного товаровладельца золото замещает его товар, для другого – товар замещает его золото.
The seller has his commodity replaced by gold, the buyer has his gold replaced by a commodity.
Оно немедленно замещается другим товаром.
The commodity is immediately replaced again by another commodity.
Товар лица В замещает товар лица А, но А и В не обмениваются взаимно своими товарами.
B’s commodity replaces that of A, but A and B do not mutually exchange their commodities.
Хотя он при каждой своей операции замещает два различных капитала, однако ни один из них не принадлежит данной стране.
Though it may replace by every operation two distinct capitals, yet neither of them belongs to that particular country.
и, между прочим, у ней вырвались слова, что «она еще не намерена замещать собой ничьих любовниц». Эти слова поразили всех, но преимущественно родителей.
She added that "she had no intentions as yet of replacing anybody's mistress." These words painfully impressed the whole party; but especially her parents.
Они замещают золото в тех областях товарного обращения, где монета циркулирует наиболее быстро, а следовательно, наиболее быстро снашивается, т.
Silver and copper coins replace gold in those regions of the circulation of commodities where coins pass from hand to hand most rapidly, and are therefore worn out most quickly.
Так, например, в античном мире классовая борьба протекает преимущественно в форме борьбы между должником и кредитором и в Риме кончается гибелью должника-плебея, который замещается рабом.
The class struggle in the ancient world, for instance, took the form mainly of a contest between debtors and creditors, and ended in Rome with the ruin of the plebeian debtors, who were replaced by slaves.
Капитал, занимающий ткачей, например, должен быть больше капитала, занимающего прядильщиков, потому что он не только замещает последний капитал с его прибылью, но, кроме того, выплачивает заработную плату ткачей, а прибыль всегда должна быть в известной пропорции к капиталу.
The capital which employs the weavers, for example, must be greater than that which employs the spinners; because it not only replaces that capital with its profits, but pays, besides, the wages of the weavers; and the profits must always bear some proportion to the capital.
Капитал голландского купца, везущего хлеб из Польши в Португалию, а обратно привозящего в Польшу португальские фрукты и вино, замещает при каждой такой операции два различных капитала, причем ни один из них не служил для содержания производительного труда Голландии;
The capital of the Dutch merchant, which carries the corn of Poland to Portugal, and brings back the fruits and wines of Portugal to Poland, replaces by every such operation two capitals, neither of which had been employed in supporting the productive labour of Holland;
Организм замещает их.
Your body replaces them.
— Простейший замещающий код.
D N N i "It was a simple replacement code.
Теперь эта дрянь замещает мне кожу.
Now the muck is replacing my skin.
Скоро Манди Второй полностью замещает Манди Первого.
Soon Mundy Two is replacing Mundy One.
Замещающая личность… Что, собственно, значили эти обтекаемые слова?
The replacement-personality…It meant nothing particular. What did it mean?
Бомгард уехал с Гореловского участка, и меня послали замещать его.
Bomgard has gone from the Gorelovo district, and I’ve been sent to replace him.
— Дело не в замещении, — ответил Маленький Хорус. — И в любом случае ты не должен его замещать.
'It's not a matter of replacement.’ Litde Horns said, 'and anyway, no.
Может случиться, что фауна одного континента полностью замещает фауну другого.
It may happen that the fauna from one continent completely replaces that of the other.
Тот, кого я толком не знал, замещается тем, кого я скорей всего никогда хорошо не узнаю.
One I never knew is replaced by another which I will never ever really know.
Теперь он временно замещал няню, которая прежде опекала сестер, а заодно и меня.
He was now the temporary replacement for the nanny I had shared with my sisters.
Идентификация замещающих продуктов
Identification of substitutes Matched pairs
пособие, замещающее доход супруга/супруги;
Spouse income substitution;
207. Что касается ухода в замещающих семьях, то поправки к закону предусматривают повышение эффективности подготовки кандидатов на предоставление ухода в замещающих семьях.
207. As regards substitute family care, the amendment to the Act increases the effectiveness of preparation of applicants for substitute family care.
- проекты должны дополнять, а не замещать существующие программы.
- Projects will complement, not substitute for existing programmes.
С 1997 года применяется замещающая терапия на основе метадона.
Methadone-based substitution therapy started in 1997.
Специальное периодическое пособие для лица, замещающего родителя
Foster parent allowance Special recurring allowance for a substitute parent
Я замещаю фрау Шнабельштедт.
I am substituting for Ms. Schnabelstedt.
Я просто замещаю его.
I'm only a substitute for him.
Я замещал преподавателя английского.
I was a substitute English teacher.
Мистер Белридж ваш замещающий учитель.
Mr. Bellridge is your substitute teacher.
Он похож на замещающего учителя.
He looks like a substitute teacher.
Натали Френч, замещающая учительница биологии?
Natalie French, the substitute biology teacher.
Ты что замещаешь фокусника?
What are you, some type of magician substitute?
Я Боб, замещаю учителя домоводства.
I'm Bob, the substitute Home Ec teacher.
Вы знаете, кто замещает профессора?
You know who's substituting for the professor?
Но когда вследствие различных причин, главным образом вследствие постоянно растущих расходов на защиту народа от вторжения других народов, личное имущество государя стало совершенно недостато чным для покрытия расходов государства и когда стало неизбежным, чтобы народ ради своей собственной безопасности уплачивал эти расходы посредством разного рода налогов, стало весьма обычным договариваться, чтобы за отправление правосудия ни государь, ни чиновники, замещавшие его в качестве судей, не получали никаких подарков.
But when from different causes, chiefly from the continually increasing expenses of defending the nation against the invasion of other nations, the private estate of the sovereign had become altogether insufficient for defraying the expense of the sovereignty, and when it had become necessary that the people should, for their own security, contribute towards this expense by taxes of different kinds, it seems to have been very commonly stipulated that no present for the administration of justice should, under any pretence, be accepted either by the sovereign, or by his bailiffs and substitutes, the judges.
Телевидение замещало культуру.
Television substituted for culture.
Ее будет замещать Трейси — ее лучшая подруга.
Her friend Tracy will substitute for her.
А Гумбольдт, бывший ему приятелем, оставался замещать его.
His friend Humboldt was his substitute.
Я временно замещаю Ленни Инчпота. Вы его знаете? – Разумеется.
I’m substituting for Lenny Inchpot while he’s away. Do you know him?” “Sure.
По-видимому, я ему слишком много рассказала — сплетни о том, что у миссис Малвейни не может быть детей и о том, что Бетти Энн будто бы замещала ей ребенка.
I guess I told him a little too much—like the rumor about how Mrs. Mulvaney hadn’t been able to have kids and that Betty Ann was her substitute baby, in a way.
Верующие продолжают отмечать прежние праздники, возносить молитвы в знакомых местах и пользоваться привычными символами… они просто замещают одного бога другим.
Worshipers keep the same holy dates, pray in the same sacred locations, use a similar symbology… and they simply substitute a different god.
Наконец, когда стало ясно, что полдень наступил и уже миновал, а от Лероса нет никаких сообщений и не видно никаких признаков его возвращения, замещавший его жрец прокашлялся и подозвал всех восьмерых собраться вместе.
At last, when it was plain that noon had come and gone and there had been no word from Leros and no sign of his return, the substitute priest cleared his throat and called the eight together.
Самым страшным обещал быть первый месяц: после каждого сеанса Лиз нужно было день-другой приходить в себя, но Трейси выразила готовность замещать ее в эти дни на работе. Школьная администрация тоже нисколько не возражала против этого.
The first month would be horrible, but after that she would only be sick for a day or two, and Tracy could substitute for her. The school was willing to let her do that.
Теперь я понимаю, что ее страсть фотографировать себя в таких ситуациях и буквально несколько секунд спустя просматривать в цвете просто замещала стремление проделывать это на людном перекрестке, останавливая движение;
I know now that her compulsion to have her face photographed in such situations and only seconds later to see it again in full colour was a substitute for having it off at the crossroads and stopping the traffic;
– Позвольте я доведу мысль до конца, – ответил Стоун. – А что, если мистер Джонсон замещал в базе данных отпечатки пальцев известных террористов «пальчиками» каких-то других людей, уже убитых?
“Let me put it more bluntly,” Stone replied. “What if he substituted on the NIC database the prints of the men found dead in place of the fingerprints of the terrorists the authorities thought had been killed?”
verb
Закачиваемый CO2 замещает воду в подземном горизонте и частично растворяет ее.
Injected CO2 displaces water in the aquifer and partially dissolves.
В некоторых случаях подходы к управлению рисками, основанные на принципе осторожности, замещают или тормозят технологические нововведения.
In some cases, precautionary approaches to risk governance displace or forestall technological innovation.
В законодательстве каждой страны предусматривается, в какой степени такие механизмы могут замещать юрисдикцию национальных судов.
The extent to which such mechanisms may displace the jurisdiction of national courts depends on the laws of each country.
Это стало поводом для выдвижения аргументов о том, что право на самооборону согласно обычному праву не замещается Уставом.
This has given rise to arguments that the right to self-defence under customary law is not displaced by the Charter.
Объем замещаемой потребности в ископаемом топливе зависит, среди прочих факторов, от теплотворной способности альтернативного топлива и содержания в нем воды.
The amount of fossil fuel demand that is displaced depends, among other factors, on the calorific value and water content of the alternative fuel.
Подобные связанные с биотехнологией проблемы создают экономический риск, который должен учитываться даже тогда, когда замещаемые продукты являются, возможно, вредными для окружающей среды и менее качественными.
These issues constitute economic risks associated with biotechnology that need to be considered even when the products being displaced may be unfriendly to the environment or inferior in quality.
Вместе с тем лишь немногими созданы адекватные механизмы для защиты земельных и водных прав малоимущих фермеров и, что еще более важно, для обеспечения того, чтобы произведенное продовольствие продавалось на внутреннем рынке по доступным ценам и чтобы продовольственные культуры не замещались высокодоходными товарными культурами.
But few have put adequate mechanisms in place to protect the land and water rights of poor farmers, and more importantly to ensure that the food produced is sold domestically at an affordable price and food crops are not displaced by high-profit cash crops.
Использование средств механизации, удобрений, инсектицидов, высокоурожайных сортов, генетически измененных семян и других новых технологий, ассоциируемых с современным сельским хозяйством, замещает традиционное натуральное фермерское хозяйство, от которого большинство общин коренных народов зависит в плане обеспечения своего выживания1.
The use of mechanization, fertilizers, insecticides, high yielding varieties, genetically modified seeds and other new technologies associated with modern agriculture, displace the traditional subsistence farming on which most indigenous communities depend for their survival.
Корзина замещает маленькую картину желчно-желтого цвета.
The hamper displaces a small painting of a bilious yellow color.
Вся эта погоня превратилась в «замещающую деятельность», я просто оттягивал неизбежное.
This chase has become displacement activity, putting off the inevitable.
подобное совершенно неуместное поведение характерно для ситуаций, предполагающих фрустрацию или конфликт, – это называют «замещающей активностью».
such inappropriate behavior, frequently observed in situations of frustration or conflict, is known as displacement activity.
Теперь в минуту кризиса король Карус не замещал Гаррика в его теле, напротив, его рефлексы и познания добавлялись к Гарриковым. И это было куда мощнее, чем до того.
Carus no longer displaced Garric from his own body at times of violent crisis, but the king's knowledge and reflexes were intertwined with the youth's own. As with a rope, the whole was far stronger than the separate strands.
— Не хватало мне замещать Робби, — Гордон выудил оливку из блюда, которое поставил на стол официант. — Разумеется, насчет тебя и Лауры я пошутил, но не насчет купли-продажи.
"I don't want to displace Robby as our comedian in residence." Gordon said as he helped himself to an olive from the dish the waiter had placed on the table. "Of course I was joking about you and Laura, but not about the sales pitch."
и, становясь старше, я понял, что она, наверное, права, поскольку начал видеть, как можно смириться с уходом мечты или с тем, как мечты замещаются другими, менее величественными, но более полными, одновременно более ординарными, но не менее глубокими.
and as I’ve gotten older I’ve come to see she’s probably right, because I’ve come to see how one makes his peace with the passing of his dreams, or how those dreams are displaced by ones at once less grand and more full, at once more ordinary but no less profound.
Услуги по подготовке замещающих родителей или кандидатов в замещающие родители оказаны 1 820 гражданам.
Services to prepare surrogate parents or prospective surrogate parents were provided for 1,820 citizens.
Продление сроков для загрузки замещаемых заявок
Extended to enable upload of surrogate bids
В Руководстве по закупочной деятельности содержатся процедуры рассмотрения замещающих заявок.
The Procurement Manual provides procedures for handling the surrogate bids.
Помимо экономической эффективности использование замещающих параметров может иметь многочисленные преимущества.
The use of surrogates may have many advantages in addition to cost-effectiveness.
191. Законодательством субъектов РФ предусматриваются различные меры поддержки замещающих семей.
191. The legislation of the constituent entities provides for a variety of support measures for surrogate families.
121. Важным аспектом деятельности по семейному устройству детей, является обеспечение обязательной подготовки потенциальных замещающих родителей.
121. Preparing potential surrogate parents is an important aspect of foster care.
Однако применение замещающих параметров не всегда возможно, и оно может быть оправдано только в отношении некоторых условий технологического процесса.
The use of surrogates may not always be possible, however, and it may be valid only for a certain range of process conditions.
Следовательно, вы его замещаете.
So you'll have to be his surrogate.
Замещаю Хезер на выступлениях в Калифорнии.
Doing surrogate appearances for Heather in California.
Раз она вне досягаемости, он срывает гнев на замещающей фигуре.
Now that he can't get one, he's taking his anger out on a surrogate.
Наши преступники убивают замещающих личностей, которых олицетворяют с виновниками своих глубоко укоренившихся душевных травм.
Our unsubs are killing surrogates who represent those responsible for deep-seated wounds.
Нелегко замещать отца.
It wasn't easy being a surrogate father.
И с этого разочаровывающего далека мы совершаем действия против тех, кто замещает нас, имея в виду причинить боль друг другу.
From that frustrating perimeter, we commit acts against surrogates, meant to wound each other.
verb
Хотя в пункте 1 проекта вывода 7 отражен тот факт, что последующие соглашения и последующая практика могут расширить или сузить толкование того или иного термина, в тексте следует подчеркнуть, что они являются средствами или инструментами толкования, которое не замещает первоначального значения термина.
Although draft conclusion 7, paragraph 1, reflected the fact that subsequent agreements and subsequent practice could widen or narrow the interpretation of a term, the text should emphasize that they were means or tools of interpretation that did not override the ordinary meaning of the term.
Максимальный доступ, замещаю 139 этаж.
Maximum access, override Floor 139.
Вы видите, вы же видите, что это настоящая подделка, но удивительно, что мозг замещает то, что знает, на то, что чувствует.
You see it, you see that it's a clear fake, but, extraordinary, the brain overrides what it knows with what it feels.
verb
Замещает главного административного сотрудника в его отсутствие.
Acts for the Chief Administrative Officer in his absence.
Замещает начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания в его отсутствие.
Acts for the Chief, Integrated Support Services, in his absence.
Он может поручить одному из сотрудников Секретариата замещать его на этих заседаниях.
He may designate a member of the Secretariat to act in his place at these meetings.
Райс его замещает.
Rice is stepping up into acting lieutenant.
А Роза замещала медсестру.
And Rosa acted as a nurse.
Я замещаю шефа в отсутствие доктора Ханта.
I'll be acting chief in Dr. Hunt's absence.
При всём уважении, но сейчас вы замещаете президента.
With all due respect, you're acting president now.
Ты поедешь в Амман как временно замещающий главу военной базы.
You'll be going to Amman as acting station chief.
Он замещал Госсекретаря на протяжении двух месяцев после гибели Марша.
He was acting secretary for two months after Marsh passed.
Когда-то мне приходилось замещать отца.
There was a time when I acted as my father’s keeper.
Вы будете замещать меня до конца недели. – Хорошо. Он посмотрел на нее. – Вот так.
You’ll be acting the rest of the week.” “Okay.” He looked at her. “That’s it,”
Однако несколько дней я должен замещать его на этой войне. Наступила тишина.
But I will act for him for a few days in Jorgia.” There was silence.
Маринда, сестра, замещающая отсутствующую Тиранду, предоставила Шандис место в их истощенных рядах.
Marinda, the sister acting in Tyrande’s absence, had granted Shandris a place in their depleted ranks.
В мае я короткое время замещал лейтенанта и командовал 30 бойцами, англичанами и испанцами.
In May for a short while I was acting-lieutenant in command of about thirty men, English and Spanish.
Рохан, используя свою привилегию – как-никак он здесь замещал командира, – поднялся с обоими врачами на корабль.
Rohan availed himself of the privilege of acting here as the commander's deputy; he accompanied the two physicians aboard.
Беспредельная глубина тебя истинного в результате чудовищного сжатия замещается звуком, производимым голосовыми связками, мыслью о «я» у тебя в уме, или чем-то еще, с чем это «я» может отождествляться.
By a monstrous act of reductionism, the infinite depth of who you are is confused with a sound produced by the vocal cords or the thought of I in your mind and whatever the I has identified with.
С ними ушли и гример, и Джей Харнед — он временно замещал ассистентку режиссера, которой сегодня нет, — и Дик Коньерс, и Энни Макферсон, и горничная Фрэнсис.
The make-up man, and Jay Harned—he's acting for the continuity girl, who's away today—and Dick Conyers, and Annie MacPherson, and Frances's maid went with 'em.
verb
Этот сотрудник будет также замещать Комиссара полиции и брать на себя функции по командованию в случае его/ее отсутствия.
The incumbent will also deputize to the Police Commissioner and assume command in his/her absence.
5. Заместитель будет замещать заместителя Генерального секретаря во время отсутствия последнего и будет осуществлять миссии от его/ее имени.
5. The deputy would deputize for the Under-Secretary-General in the latter's absence and undertake missions on his/her behalf.
4.1 Канцелярию заместителя Генерального секретаря и Высокого представителя возглавляет Директор, который замещает заместителя Генерального секретаря и Высокого представителя.
4.1 The Office of the Under-Secretary-General and High Representative is headed by a Director, who deputizes for the Under-Secretary-General and High Representative.
4.2 Заместитель Исполнительного секретаря оказывает помощь и консультационные услуги Исполнительному секретарю в вопросах административного руководства и управления секретариатом; при необходимости замещает Исполнительного секретаря и представляет его/ее на заседаниях и делает от его/ее имени заявления и сообщения.
4.2 The Deputy Executive Secretary assists and advises the Executive Secretary in the executive direction and management of the secretariat; deputizes for the Executive Secretary when required and represents him or her at meetings and delivers statements and messages on his or her behalf.
121. Члены Верховного суда назначаются суверенным указом, на основании которого из их числа избираются также его председатель и заместитель председателя, замещающий председателя в случае отсутствия или невозможности последнего присутствовать в суде в силу какой-либо иной причины.
121. Members of the Supreme Court are appointed by sovereign ordinance, which also designates, from among its members, the president of the Court and a vice-president, who deputizes for the president if the latter is absent or otherwise unable to be present.
a) заместитель Прокурора по защите прав человека, который является вторым по старшинству должностным лицом Прокуратуры; он замещает Генерального прокурора во время его отсутствия или болезни и занимает эту должность, когда та становится вакантной, вплоть до избрания нового Прокурора;
(a) A Deputy Procurator for the Protection of Human Rights, who is hierarchically the second in command; he or she deputizes for the Procurator—General when the latter is absent or unavailable and occupies that position when it falls vacant until the new incumbent is elected;
12. Наконец, помощник Генерального секретаря замещал бы заместителя Генерального секретаря в отсутствие последнего, совершал бы поездки по поручению заместителя Генерального секретаря и представлял его на совещаниях межправительственных или межучрежденческих органов, а также на международных конференциях и других форумах по вопросам, связанным с охраной и безопасностью персонала.
12. Finally, the Assistant Secretary-General would deputize for the Under-Secretary-General in the latter's absence, undertake missions on behalf of the Under-Secretary-General and represent the Under-Secretary-General at meetings of intergovernmental or inter-agency bodies, as well as at international conferences and other meetings on issues related to staff safety and security.
Я думал, что они собирались замещать меня или что-то.
I thought they were gonna deputize me or something.
И раз уж я сегодня замещаю свою сестру, мне хотелось бы внести парочку небольших исправлений в текст.
And, since I shall be deputizing for my sister tonight, I was wondering if I might make one or two minor adjustments to the text?
Конни Брук, замещающая главную подружку невесты, так некстати схватившую ветрянку, увидела, как грозно обернулся полковник и кинул грозный взгляд на мисс Эклс. Трудно сказать, услышала ли шепот стоящая рядом со своим опекуном Валентина, одетая в темно-синее платье, кажущееся почти черным.
Connie Brooke, deputizing for the bridesmaid who had so inopportunely developed German measles, saw him look over his shoulder with one of those frowns which had always frightened her. Whether the whisper reached Valentine Grey or not it was really quite impossible to tell.
verb
В муниципальном секторе 49 процентов срочных трудовых соглашений приходится на долю лиц, работающих на замещающих должностях.
In the municipal sector, 49 % of the fixed-term employment relationships are stand-in positions.
Кроме того, все сотрудники окружного отделения проходят одинаковую профессиональную подготовку и, таким образом, могут в случае необходимости замещать друг друга.
Moreover, all the officers in the district office underwent the same training, and so were capable of standing in for each other if needed.
В случае если муж не может выполнять эту роль (по причине отсутствия, тюремного заключения, продолжительной болезни, лишения возможности реализации гражданских прав по решению суда), жена автоматически замещает его.
When the husband is unable to fulfil his role (absence, detention, prolonged illness, deprivation of the exercise of civil rights by a court), his wife automatically stands in for him.
Начальнику оказывает помощь старший сотрудник по политическим вопросам, который замещает его в период его отсутствия и несет основную ответственность за укомплектование кадрами, бюджет и другие основные административные вопросы.
The Chief is assisted by a Senior Political Affairs Officer who stands in when he/she is absent and who has lead responsibilities for staffing, budget and other core administrative duties.
Начальнику оказывает помощь старший сотрудник по политическим вопросам, который замещает начальника в период его отсутствия и несет основную ответственность за укомплектование кадрами, бюджет и другие основные административные вопросы.
The Chief is assisted by a Senior Political Affairs Officer who stands in for the Chief when the Chief is absent and who has lead responsibilities for staffing, budget and other core administrative duties.
Вместо того чтобы создавать ряд самостоятельных и потенциально дорогостоящих замещающих механизмов, при более долгосрочном стратегическом подходе можно найти вариант, который позволит сохранить возможность подключиться в будущем к единому общему административному центру.
Rather than establish a series of stand-alone and potentially costly residual mechanisms, a longer term strategic view may suggest leaving the door open for them each to be attached to one common administrative hub at some point in the future.
Вместо того чтобы создавать ряд самостоятельных и потенциально дорогостоящих замещающих механизмов, возможно, было бы разумнее, в том числе в целях достижения экономии масштаба, оставить открытой дверь для их присоединения в будущем к одной общей административной центральной структуре.
Rather than establish a series of stand-alone and potentially costly residual mechanisms, there would be a certain logic, and possibly economies of scale, in leaving the door open for them each to be attached to one common administrative hub at some point in the future.
122. Одиннадцать водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут по мере необходимости оказывать содействие отделениям по вопросам гуманитарной помощи, скорейшего установления и реинтеграции, а также основным отделениям и замещать других водителей основных отделений на местах (в 10 штатах Южного Судана) в случае отсутствия последних (обеспечивая в случае необходимости безопасную доставку сотрудников в различные пункты назначения).
122. Eleven Drivers (national General Service) will provide support to the humanitarian, early recovery and reintegration offices and the substantive offices when required and stand in for other drivers of the substantive offices in the field (10 states of Southern Sudan) when the latter are absent (driving staff members safely to various destinations as required).
Ты замещаешь Калле?
You're standing in for Kalle?
Я буду замещать тебя?
Me standing in for you?
Замещающая чьи-то деньги.
Uh, a stand-in for someone's money.
Я не настоящая подружка невесты, просто замещаю.
I'm not really a bridesmaid, just a stand-in.
Мой племянник замещал меня, пока мне нездоровилось.
My nephew has been standing in for me while I've been unwell.
Просто помни, кого ты замещаешь, пока я в отъезде.
Just remember who you're standing in for when I'm gone.
Смотри, я говорю о том, чтобы позволить кому-то другому быть дублёром и замещать тебя время от времени.
Look, I am talking about letting someone else stand in and play your role now and again.
Мне часто приходится замещать Джимми.
And I stand in for Jimmy a lot.
Но на этом и все. Сколь бы выразительными ни были символы, они никогда не смогут стать теми вещами, которые замещают.
But that is all. However expressive, symbols can never be the things they stand for.
Однако, регентствуя, я также замещаю молодого императора, и не подобает почитать фрейлину подобно принцессе моим присутствием на ее свадьбе.
Yet as Regent I stand also in the place of the young Emperor and it would not be fitting to give her the appearance of a princess by my presence at her marriage.
Для художника, как и для принимающего мескалин, драпировки — живые иероглифы, которые каким-то странным образом выразительно замещают невообразимую тайну чистого бытия.
For the artist as for the mescalin taker draperies are living hieroglyphs that stand in some peculiarly expressive way for the unfathomable mystery of pure being.
В другом крыле Дворца Радиша решала повседневные вопросы государственного управления. Ее окружали жрецы, вожди и чиновники, по-прежнему делавшие вид, будто она замещает своего брата, Прабриндраха Драха.
In another part of the Palace the Radisha was going about the daily business of ruling an empire, she and all the powerful priests and lords and functionaries going along with the pretense that she was just standing in momentarily for her brother, the Prahbrindrah Drah.
Кстати, вот и сам Антенор — как всегда, на богато украшенной повозке среди бойцов, а не с почтенными старцами на городской стене. Затем — полководец Полипет, а далее — прославленный колесничий Сарпедона Фразимел, как бы замещающий своего господина, предводителя рати ликийцев, убитого Патроклом несколько месяцев назад, когда троянцы еще искали сражений с греками, а не с бессмертными.
Following in their own jewel-bedecked chariots were old Antenor himself, down among the fighting men as always rather than up on the wall with the other elders, then the captain Polyphetes, then Sarpedon’s famed charioteer, Thrasmelus, standing in for the Sarpedon himself, co-commander of the Lycians, killed by Patroclus months ago when Trojans still fought Greeks rather than gods.
verb
Поэтому женщины стали замещать государственные должности.
Hence, women began to fill public positions.
7. Альтернативный член может замещать выбывшего члена в течение оставшейся части срока его полномочий.
7. The unexpired portion of the term of a member may be filled by an alternate member.
Он замещает Рахулио.
He's filling in for Rajulio.
Я Дейви замещаю.
I'm filling in for Davey.
Ты замещаешь уборщика?
Are you filling in for the custodian?
Спасибо, что замещала меня.
Thanks for filling in for me.
Просто замещаю другого парня.
Just filling in for the other guy.
Вы замещаете Бет, так?
Uh, you're filling in for Beth, right?
Ну, я просто замещаю кое кого.
Well, I'm just filling in.
Я вчера ночью замещал травматолога.
I filled in for trauma last night.
Когда шеф болен, я его замещаю.
I must fill in for Chief.
- Кто замещает Джулию? - Некто отец Брайан.
- Well, who's filling in for Julia?
Макгонагалл долго не просидит, она просто так, замещает
McGonagall won’t last long, she’s only filling in…”
– И вы его замещаете?
So you're just filling in?
Я только замещал его. Пожалуйста, Билл.
I've just been filling in. Take it, Bill."
Сесар замещает другого помощника, он заболел.
César had to fill in for another aide who got sick.
— Меня зовут Говард Конвей, и я замещаю Лео, который заболел гриппом.
My name's Howard Conway and I'm filling in for Leo, who has the flu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test