Translation for "замечающий" to english
Замечающий
adjective
Translation examples
adjective
Это заметно, и это замечают в Москве.
It is noticeable -- and it is noticed in Moscow.
Они замечают, когда мы используем слова, чтобы прикрыть бездеятельность.
They notice when we use words to mask inaction.
Они замечают, когда законы, которые должны защищать их, не применяются.
They notice when laws that should protect them are not applied.
Она сообщила, что не замечала этой ошибки и при возобновлении предыдущих контрактов.
She said that she did not notice the error in previous contract renewals.
Если проверка не удовлетворяет сотрудника таможни, поскольку он замечает некоторые нарушения в
If the checks are not satisfactory to the Customs Officer because he noticed some
Если проверки не удовлетворяют сотрудника таможни, поскольку он замечает какое-либо нарушение в
If the checks are not satisfactory to the Customs officer, because he notices any
Вместе с тем, практики не замечают известных в теории
At the same time, the practitioners do not notice the fundamental algebraic properties of knowledge and information which are well known in the theory, and do not see the unavoidable contradictions in market institutions.
В 1990 году мы начали замечать потребление кокаина и героина, хотя и в небольших масштабах.
In 1990, we began to notice the consumption of cocaine and heroin, although on a small scale.
Сельхозпроизводители не являются пассивными жертвами, они адаптируются к ОДЗЗ, когда замечают, что продуктивность их земель меняется.
Farmers are not passive victims, they adapt to DLDD when they notice a change in their land productivity.
Вместе с тем он отметил, что клиенты, как правило, не замечают или не ценят качество до тех пор, пока оно не ухудшается.
He noted, however, that clients tended not to notice or appreciate quality until there was a deterioration.
- Она замечает себя, потом ее замечают другие.
She notices herself. Then other people notice her.
Все это замечают.
Everyone's noticing.
Ты многое замечаешь.
You notice things.
Никогда не замечала.
I never noticed.
Они замечают вас.
they notice you.
Я замечаю людей.
I notice people.
В остроге, в окружающей его среде, он, конечно, многого не замечал, да и не хотел совсем замечать.
In prison, in his surroundings, he did not notice much, of course, and really did not want to notice.
Никто не замечал его.
No one took any notice of him.
хоббитов они словно бы перестали замечать.
they seemed to take no further notice of the hobbits.
А Гэндальф, казалось, не замечал своих спутников.
Gandalf took no notice of them.
Остроумны, остроумны-с. Всё-то замечаете!
Sharp-witted, you're sharp-witted, sir. You notice everything!
Разговаривая с князем, она как бы и не замечала, что Ганя тут же.
Conversing with the prince, Aglaya did not even seem to notice that Gania was in the room.
Он каждый раз, проходя взад и вперед, замечал ее;
He had noticed it each time he paced the room;
Может быть, вас кое-кто и замечает, кроме меня, а уж это невыгодно.
Someone besides me may notice you, and that is not at all to your advantage.
Артур не замечал, что бульдозеристы бегут прочь от бульдозеров;
Arthur didn’t notice that the men were running from the bulldozers;
Я не замечал ничего, и никто не замечал меня.
I had noticed nothing and no one noticed me.
Он ничего не замечал или замечал лишь то, что было велено.
He noticed nothing that he was not asked to notice.
Но я не замечаю девушек, я замечаю парней.
But I didn’t notice girls, I noticed boys.
— Нет, этого я как-то не замечал.
‘Not that I’ve noticed.’
— Конечно они замечают.
Of course they notice.
- Я этого не замечала.
Not that I noticed.
Нет, они ничего не замечают.
But they don’t notice.
Они меня не замечали.
They didn’t notice.
adjective
905. Группа замечает, что в связи с этой претензией возникает ряд трудностей.
The Panel observes that the claim faces a number of difficulties.
МООННС неоднократно замечала бронетранспортеры и реже -- танки.
On numerous occasions, UNSMIS has observed armoured personnel carriers and, less frequently, tanks.
Кроме того, мы замечаем, что многие делегации неоднократно высказывали в этом году свою обеспокоенность.
We have observed that concerns have been repeated by many delegations this year as well.
Она замечает, что иммиграционный судья, проводивший расследование, "не имеет компетенции суда права справедливости".
She observes that the immigration adjudicator conducting the inquiry "has no equitable jurisdiction".
Персонал СООНО дважды замечал оранжевый вертолет боснийских хорватов, пролетавший над Зеницей.
UNPROFOR personnel observed an orange Bosnian Croat helicopter on two occasions overflying Zenica.
Кроме того, мы замечаем, что в рядах правящих структур существует целый ряд глубоких разногласий.
Furthermore, we have observed that a series of profound differences exists within the governing front.
94. Г-жа ШАНЕ замечает, что вопрос, поднятый в подпункте b), является более сложным.
Ms. CHANET observed that the matter broached in subparagraph (b) was less simple.
24. Дискутируя о соразмерности в соотношении с правилом относительно осуществимых мер предосторожности, Бутби замечает:
24. In discussing proportionality in relation to the rule on feasible precautions Boothby observes that:
Комитет замечает, что эти утверждения прежде всего относятся к оценке элементов фактов и доказательств национальными властями.
The Committee observes that those allegations relate primarily to the evaluation of elements of facts and evidence by the national authorities.
Я замечаю мелочи.
I observe things.
Вы замечаете, друг мой?
Do you not observe, mon ami?
Ты видишь, но не замечаешь.
You see, but you do not observe.
Я замечаю в людях подобное.
That's a thing I've observed people do.
Пускай не замечает, что следят.
Good my lord! Observe his inclinations in yourself.
Ты видишь, ты просто не замечаешь!
You do see, you just don't observe!
Я ведь многое замечала за эти годы.
l`ve observed... certain things over the years.
Хороший сыщик ничего не предполагает, но всё замечает.
A good investigator assumes nothing but observes everything.
Думаю, я замечал за ними такое.
I think I might have observed that type of behavior on occasion.
Замечаю только, что дамы, кажется, сердятся, за сигару, конечно.
I observed that the ladies were getting angry--over my cigar, doubtless.
Но я всегда замечала, что добрые дети вырастают хорошими людьми.
But I have always observed, that they who are good-natured when children, are good-natured when they grow up;
И хотя это меньше всего замечалось, все же было важнейшим из всех последствий развития торговли и промышленности.
This, though it has been the least observed, is by far the most important of all their effects.
Последние, как замечает Фукидид, оставляли поле летом и возвращались домой к уборке хлеба.
The Peloponnesians, Thucydides observes, generally left the field in the summer, and returned home to reap the harvest.
Да, мучительное. Он вспомнил, как еще недавно он мучился, когда в первый раз он стал замечать в ней признаки безумия.
Yes, agonizing. He remembered how he had suffered that first day when he thought he observed in her the symptoms of madness.
Как бы то ни было, я замечаю на основании печатных отчетов о прениях в Палате общин, которые не всегда отвечают действительности, что ее обвиняли в этом.
In the printed debates of the House of Commons, not always the most authentic records of truth, I observe, however, that they have been accused of this.
Если замечал какую-нибудь ссыльную женщину с ребенком на руках, он подходил, ласкал ребенка, пощелкивал ему пальцами, чтобы тот засмеялся.
When he observed among the exiles some poor woman with a child, he would always come forward and fondle the little one, and make it laugh.
А князь все-таки ничем не смущался и продолжал блаженствовать. О, конечно, и он замечал иногда что-то как бы мрачное и нетерпеливое во взглядах Аглаи;
Meanwhile nothing put the prince out, and he continued to be in the seventh heaven of bliss. Of course he could not fail to observe some impatience and ill-temper in Aglaya now and then;
Ввиду этого я замечал сильнейшее желание возобновления и сохранения премии не столько среди землевладельцев и фермеров, сколько среди торговцев хлебом.
It is in the corn merchants accordingly, rather than in the country gentlemen and farmers, that I have observed the greatest anxiety for the renewal and continuation of the bounty.
Я этого никогда не замечала.
Well, I never observed that.
Я все это замечал...
I observed all this.
Умный, все замечающий взгляд.
The clever, observant gaze.
Человек видит лишь то, что он замечает, а замечает то, что так или иначе присутствует в его сознании…
One can only see what one observes, and one observes only things which are already in the mind.
Орхидий замечал буквально все.
Orchidius had observed everything.
я всю жизнь это замечаю.
I have observed it all my life.
Если так, то он никогда не замечал ничего подобного у других.
If so, he had never observed it.
— Неплохое местечко, — замечает Кадара.
"Wonderful place," observes Kadara.
— Ты сегодня рано поднялся, — замечает она.
"You were up early," she observes.
А вы сами замечаете что-нибудь необычное?
Do you observe anything unusual yourself?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test