Translation examples
Заменить слова "организациям следует заменить" словами "организациям следует стремиться к замене".
The words "The organizations should replace" were replaced by the words "The organizations should aim at replacing".
Генераторы были заменены в 5 местах: Тифарити (заменены 3 генератора); Смара (заменены 3 генератора); Махбас (заменены 2 генератора); Бир-Лахлу (заменены 2 генератора); и штаб-квартира МООНРЗС (заменен 1 генератор)
Generators were replaced at 5 locations: Tifariti (3 generators replaced), Smara (3 generators replaced), Mahbas (2 generators replaced), Bir Lahlou (2 generators replaced) and MINURSO headquarters (1 generator replaced)
Заменить ">" на "<="
Replace ">" by "<"
Теперь я должна найти замену своей замене.
Now I gotta find a replacement for my replacement.
Она заменит Хьюза?
She's replacing Hughes?
Я заменю оппу.
I'll replace oppa.
Кар, замени меня.
Kar, replace me.
- Мы заменим ее.
- We'll replace her.
Ну, а как я его брошу? Чем заменю?
Well, and how am I going to quit? What'll I replace it with?
– Его не заменить, – сказал он, – но у нас еще будут сыновья.
"He cannot be replaced," Paul said, "but there will be other sons.
2. Чем заменить разбитую государственную машину?
What is to Replace the Smashed State Machine?
Заменив собой порядковый номер, в небе появилась огромная вывеска.
In the sky a huge sign appeared, replacing the catalogue number.
– Да, – жаловался Марвин, – я просил их заменить, но никто меня не слушает… – Могу себе представить.
said Marvin, “I mean I’ve asked for them to be replaced but no one ever listens.” “I can imagine.”
Меняемся. — Она схватила его ворона и заменила своей толстой лягушкой. — Силенцио!
“Fine, let’s swap,” said Hermione, seizing Ron’s raven and replacing it with her own fat bullfrog. “Silencio!”
Человек, заменивший меня в комиссии, сказал: «Этот учебник одобрен шестьюдесятью пятью инженерами такой-то и такой-то самолетостроительной компании!».
The man who replaced me on the commission said, “That book was approved by sixty-five engineers at the Such-and-such Aircraft Company!”
– Мозг в любой момент можно заменить, – вяло обронил Бенжи, – если уж вам так важно его иметь.
“It could always be replaced,” said Benji reasonably, “if you think it’s important.” “Yes, an electronic brain,”
Анджелина сняла плащ, кинула в угол и хмуро сказала: — Мы наконец нашли тебе замену.
said Angelina dully, pulling off her cloak and throwing it into a corner, “we’ve finally replaced you.”
И его заменят кем-нибудь другим, так же как ты заменил Данцига, став нашим вождем?
Replaced, as you replaced Dunzig as our leader?
Разве его нельзя заменить?
Can’t he be replaced?
Чем вы его замените?
What will you replace it with?
Его можно только заменить.
It's being replaced.
Если я могу с успехом заменить его здесь, то он меня заменить не может.
And while I might be able to replace him there, he can’t replace me here.
— Значит, ее можно заменить?
“She’s replaceable, then?”
Кто-то должен ее заменить.
Something will replace it.
noun
а) Заменить °С на К:
a) Change from °C to K:
был заменен следующим пунктом:
was changed to read:
В пункте 12.6.1.2.5 заменить "*" на "**".
In 12.6.1.2.5, change "*/" to "**/".
Поэтому его следует заменить на "<".
Therefore it should be changed to "<".
СУСООН заменены на МСУГС.
Change from UNSAS to IPSAS.
"...при необходимости должны быть заменены предохранители.".
... with fuses changed, if necessary.
Она заменила декорации, заменила оркестр и, вполне возможно, заменит...
She has changed the decorations, she has changed the orchestra. It isn't too much to think that she will change...
Ее заменит вполне
It changes completely
Мы заменим бутылку.
We'll change it.
я тебя заменю.
change with me.
Я сказал – заменить!
I said change!
Так вы заменили...
So you changed...
- Пожалуйста, замени ее.
- Please change it.
Замените слово "искажать".
Change the word "distortion."
Я заменил масло.
I changed the oil.
Ребята помогли мне заменить ее, но как только мы выехали из Санта-Фе, спустила вторая.
The two guys helped me change the tire, and just as we were leaving Santa Fe, another tire went flat.
— Ага, и собираешься дважды утонуть, — кивнула Гермиона. — Ой, правда? — воскликнул Рон, спешно просматривая свой прогноз. — Да, одно утопление лучше заменить… пусть меня затопчет разъяренный гиппогриф.
“You seem to be drowning twice,” said Hermione. “Oh am I?” said Ron, peering down at his predictions. “I’d better change one of them to getting trampled by a rampaging hippogriff.”
Просмотрев учебники по химии, я заменил глюкозу, которая применялась как осаждающий агент, формальдегидом — это позволило почти мгновенно осаждать 100 процентов серебра, вместо того, чтобы возиться в дальнейшем с извлечением серебра из оставшегося раствора.
From looking in books I changed the reducing agent from glucose to formaldehyde, and was able to recover 100 percent of the silver immediately, instead of having to recover the silver left in solution at a later time.
То ли знак заменили, то ли еще что-то.
The sign was changed or something.
Замените фамилию, вот и все!
Just change it, that’s all.
Надо заменить эту мишень.
He should have it changed;
— Замени, сейчас я им задам.
“Get it changed, I’m going in.”
- Просто нуждался в замене.
“Just needed a change.”
– Я заменю ее, – сказала Кандида.
“I will change it,” Candida said. Mrs.
Сейчас они проделали очень простую замену;
It was a simple change.
Он даже не заменил имя.
“He hasn’t even changed your name.
Может, кто-нибудь хочет пойти заменить?
Who wants to go in and change it?
Фотографию легко заменить.
The photograph can easily be changed.
заменить словами:
there shall be substituted:
- Как это "на замену"?
Substitute teacher? I'm ...
- Любая могла заменить меня.
Anybody could substitute.
Ута заменит Лихтенштейна!
The substitute is Uta!
Тебе найдут замену.
They'll arrange a substitute.
Уборщика на замену.
Substitute janitor, all right?
- Ты сделаешь замену.
- You're making a substitution.
- Я делаю замену.
- I'm making a substitution.
Почему же теперь он согласился на замену?
Why was he now happy to let a substitute go on?
— Хорошо, — кивнул Гарри и, пытаясь скрыть волнение, изобразил, что очень обрадовался найденной замене.
“Okay,” said Harry, trying to sound as though he wasn’t apprehensive at all and merely glad that Lupin had found such a good substitute for a real Dementor.
Энгельс предлагает Бебелю вовсе бросить болтовню о государстве, изгнать совершенно слово государство из программы, заменив его словом «община»;
Engels suggested to Bebel that all chatter about the state be dropped altogether, that the word "state" be eliminated from the programme altogether and the word "community" substituted for it.
Один довольно известный французский писатель* [* "Le Rйformateur"] предложил преобразовать финансы своего отечества, заменив большинство других налогов этим самым разорительным из всех налогов.
A French author of some note has proposed to reform the finances of his country by substituting in the room of the greater part of other taxes this most ruinous of all taxes.
А это, в свою очередь, связано с тем, что на известной ступени развития демократии она, во-первых, сплачивает революционный против капитализма класс — пролетариат и дает ему возможность разбить, сломать вдребезги, стереть с лица земли буржуазную, хотя бы и республикански-буржуазную, государственную машину, постоянную армию, полицию, чиновничество, заменить их более демократической, но все еще государственной машиной в виде вооруженных рабочих масс, переходящих к поголовному участию народа в милиции.
This, in turn, results in the fact that, at a certain stage in the development of democracy, it first welds together the class that wages a revolutionary struggle against capitalism - the proletariat, and enables it to crush, smash to atoms, wipe off the face of the earth the bourgeois, even the republican-bourgeois, state machine, the standing army, the police and the bureaucracy and to substitute for them a more democratic state machine, but a state machine nevertheless, in the shape of armed workers who proceed to form a militia involving the entire population.
— Их можно заменить?
Can you substitute?
Талант не заменишь ничем.
There is no substitute for talent.
Она заменила его Мередитом.
She substituted Meredith.
Но ничто из этого не заменит практики.
But none of this will substitute for practice.
Едва ли вас заменит библиотека .
The library will be a poor substitute.
Замени небеса сексом.
Then substitute sex for heaven.
Искать им замену бессмысленно.
There was no point looking for substitutes.
Замени слово "думаю"
Eliminate "thought." Substitute
Но мы и им нашли замену.
Never mind, we find substitutes.
noun
Станция, где можно произвести подзарядку или замену аккумуляторных батарей.
Fuelling station where recharging or battery exchange is possible.
Кроме того, инспекторы провели обслуживание всех камер и замену некоторых печатей.
The inspectors have also serviced all cameras and exchanged some seals.
Они не применяются к системам хранения, которые при заправке транспортного средства подлежат замене.
It does not apply to storage systems intended to be exchanged in vehicle fuelling.
A. Порядок определения РВК, подлежащих замене альтернативными коэффициентами пересчета
price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other conversion rates
6. Во-первых, по-видимому, почти невозможно изготовить деталь оружия, которую было бы нельзя заменить.
Firstly, it seems almost impossible to produce a part of a weapon that cannot be exchanged.
Затем покупатель обнаружил, что продавец тайно заменил досмотренный качественный товар некачественным.
The buyer then noticed that the seller had secretly exchanged the inspected quality goods for defaulted ones.
Всем лицам, имеющим паспорт Малави, будет необходимо заменить имеющиеся паспорта на новый паспорт.
All holders of a Malawi passport will be required to exchange their current passports with a new one.
И никто тебя не заменит.
And no one can exchange you.
Все заменили свои патроны на холостые.
Everyone exchanged their ammo for blanks.
Следом проводит замену другая команда.
The other team is exchanging right behind them.
Ему еще необходимо провести замену.
He has yet to come in for an exchange.
Он заменил жизнь обезьяны на свою.
He exchanged the monkey's life with his own
Мы не можем заменить один мозг на другой
We can't exchange one brain for another.
Я потребовал, чтобы они пришли и заменили их.
I demanded that they come exchange them.
А если нет, мы всегда сможем ее заменить. [ Смеется ]
And if she doesn't, we can always exchange her.
Джина, Дэннис, кто-то нибудь, пойдите замените фигуры на доске "номера один".
Gina, Dennis, someone go exchange pieces on number one's board.
Знаешь, бумажник хорош, Джефф, но мне хотелось бы заменить его на лучший подарок.
You know, the wallet's cute, Jeff, but I'd like to exchange it for a better gift.
В феодальном строе военная служба сеньоров и их непосредственных вассалов по истечении некоторого периода повсеместно была заменена уплатой денег на содержание тех, кто служил вместо них.
Under the feudal governments the military service both of the great lords and of their immediate dependants was, after a certain period, universally exchanged for a payment in money, which was employed to maintain those who served in their stead.
Так как все другие товары суть лишь особенные эквиваленты денег, а деньги – их всеобщий эквивалент, то они как особенные товары относятся к деньгам как к товару всеобщему.[59] Мы уже видели, что форма денег есть лишь застывший на одном товаре отблеск отношений к нему всех остальных товаров. Следовательно, тот факт, что деньги являются товаром,[60] может показаться открытием лишь тому, кто исходит из их готовой формы, с тем, чтобы анализировать их задним числом. Процесс обмена дает товару, который он превращает в деньги, не его стоимость, а лишь его специфическую форму стоимости. Смешение этих двух определений приводит к тому, что стоимость золота и серебра начинают считать воображаемой.[61] Так как деньги в известных своих функциях могут быть заменены простыми знаками денег, то отсюда возникла другая ошибка, – что деньги только знаки.
This was the kind of explanation favoured by the eighteenth century: in this way the Enlightenment endeavoured, at least temporarily, to remove the appearance of strangeness from the mysterious shapes assumed by human relations whose origins they were unable to decipher. It has already been remarked above that the equivalent form of a commodity does not imply that the magnitude of its value can be determined. Therefore, even if we know that gold is money, and consequently directly exchangeable with all other commodities, this still does not tell us how much 10lb. of gold is worth, for instance. Money, like every other commodity, cannot express the magnitude of its value except relatively in other commodities.
– А когда воздух заменится? Что потом?
And after they exchange all the air? What then?
Он собирался произвести замену!
He was actually going to make an exchange.
Хочешь заменить его на что-нибудь подходящее? — Нет, зачем же, сэр.
Want to exchange it for something authentic?" "Why, no, sir.
Однако одна проблема была заменена другой.
One problem had been exchanged for another, however.
Стайл тоже заменил нападающего на защитника.
Stile exchanged one of his receivers for a pass defender.
Да будут те, что он имел, заменены на неустающий металл.
Let those he wears be exchanged for tireless metal.
Но слишком маленькие и легкие, мы были плохой заменой.
But, far too light and too small, we made but a poor exchange.
Выцветшая фотография в профиль, печати нет. Фото можно легко заменить.
The photo is blurred, taken in profile, unstamped, easily exchangeable.
После удачной разведки вы один страх замените другим.
Returning from a successful mission, you'll only be exchanging one fear for another.
Губернатор заменил промокший насквозь платок свежим.
The Governor held out his sopping kerchief and it was exchanged for a fresh one.
Его приговор был позднее заменен на высылку.
His sentence was later commuted to exile.
Смертная казнь заменена на пожизненное заключение:
Death sentence commuted to life imprisonment:
Эта мера наказания была заменена пожизненным заключением.
Capital punishment was commuted to imprisonment for life.
Смертный приговор автору был заменен на более мягкий.
The author's death sentence has been commuted.
Президент может отменить или заменить приговор.
The President of the State of Eritrea may remit or commute the sentence.
Может ли данная мера быть заменена более легкой мерой наказания?
Could the sentence be commuted to a less severe penalty?
Смертная казнь заменена на 15летнее тюремное заключение:
Death sentence commuted to 15 years' imprisonment:
В том же году было заменено 140 смертных приговоров.
In that year, 140 death sentences had been commuted.
Этот приговор был затем смягчен и смертная казнь заменена трехлетним тюремным заключением.
The sentence was then commuted to three years' imprisonment.
Я заменю тебе приговор.
I've got to commute you.
- о замене приговора на пожизненное?
- to commute his sentence to life?
- Скажите судье заменить приговор Калпепера на обезглавливание.
Tell the judge to commute Culpepper's sentencing to beheading.
Я очень надеюсь, что приговор мистеру Бейтсу заменят.
I have every hope that Mr Bates's sentence will be commuted.
В последнюю минуту мой приговор был заменен на пожизненное заключение.
At the last minute my sentence was commuted to life imprisonment.
Нет, но Ваш смертный приговор заменили на пожизненное заключение.
No, but your death sentence has been commuted to life in prison.
Смертный приговор вновь заменили ссылкой, но в этот раз пожизненной.
Her sentence of death was once more commuted to transportation, this time for life.
Принимая во внимание мудрость Гамалиэля, решено, что наказание будет заменено.
Having considered the wisdom of Gamaliel, it is agreed that the sentence shall be commuted.
В интересах мирного процесса и предстоящих переговоров, смертная казнь заменена.
In the interest of fostering amity for the forthcoming peace talks, the sentence of death is commuted.
Здесь говорится, что ты просишь, чтобы остаток срока... заменили на то, что тут обозначается как исправительное лечение.
It says you're willing to have your sentence commuted to submission to the Ludovico treatment.
Вам заменили смертную казнь пожизненным заключением.
Your sentence has been commuted to life.
Нам удалось заменить смертную казнь пожизненным заключением.
We did get it commuted to penal servitude.
Пусть они принесут присягу как Гончие на время войны, и работу для них заменят военной службой.
Swear them to the Wildrunners for the duration of the war, their sentences commuted to military duty.
Двоим он заменил расстрел пожизненным заключением, но приговор Бастьену-Тири оставил в силе.
He commuted two of the death sentences to life imprisonment, but Bastien-Thiry's condemnation stood.
В самом деле, своей абсолютной властью он заменил смертную казнь на ссылку в Париж.
And in fact, exercising his absolute powers, he commuted the death sentence to exile in Paris.
Список многих судебных процессов, необъяснимо затянутых и завершившихся помилованием или заменой приговора.
Enumerations of criminal investigations stymied or inexplicably gone dormant, of pardons granted and sentences commuted.
По просьбе правительства Кубы доктору Да Барке смертную казнь заменили на пожизненное заключение.
In response to the government of Cuba’s request, Doctor Da Barca had his death sentence commuted to one of life imprisonment.
Сикхи были присуждены к пожизненной каторге, а я к смертной казни, которая позже была заменена каторгой на тот же срок.
The three Sikhs got penal servitude for life, and I was condemned to death, though my sentence was afterwards commuted to the same as the others.
noun
Заменена: первоначальный акцент был смещен на вопрос более высокой приоритетности
Superseded: Original emphasis has shifted to a modified, higher priority
Кроме того, добровольное страхование заменят выплаты с уведомлением.
In addition, the payment method will be shifted from voluntary subscription to payment with notification.
На наш взгляд, однако, решение этих проблем отнюдь не кроется в замене одного закрытого механизма другим.
In our understanding, however, the solution does not lie in shifting from one exclusive mechanism to another.
Мероприятия по развитию на уровне деревень в рамках экспериментального проекта АзБР по стабилизации положения в связи с заменой сельскохозяйственных культур в провинции Хуфан
Village-based development component in ADB shifting cultivation stabilization pilot project in Houaphan province
2. В рамках деятельности по оказанию гуманитарной помощи операции по сбрасыванию грузов с воздуха были заменены операциями по распределению помощи на земле.
2. Humanitarian relief efforts have shifted away from air drops to the distribution of aid on the ground.
Таким образом, согласно данным комиссии по расследованию нет ничего такого, чтобы указывало бы на перемещение уличной проституции в Интернет или на ее замену проституцией на дому.
So, according to the inquiry, there is nothing to indicate that street prostitution has shifted to prostitution on the Internet or indoor prostitution.
Я могу тебя заменить.
I can take your shift.
Тебя могли заменить.
You pull shifts you don't have to.
Я заменю все его смены.
I'll cover all of his shifts.
Киран, можешь меня заменить завтра?
Kieran, could you cover my shift tomorrow?
Ты заменишь лейтенанта на этой смене.
You're acting truck lieutenant this shift.
Я заменю вас до конца смены.
I'll take the rest of your shift.
Она работала иногда. Была на замене.
She did a couple of shifts now and again.
У меня нет никого, чтобы заменить её.
- I don't have anyone to take her shift.
Подождите, но кто меня заменит?
Wait a minute. Who am I going to get to cover my shift?
Я вас здесь кем-нибудь заменю.
I'll get someone to cover your shifts here.
«Заменить автоматическое управление ручным».
Shift the override control to manual.
Найди замену, чтобы закончить смену.
Put someone in to finish his shift.
Кстати, я попросила Джоя Смита заменить его на эту смену.
By the way, I’ve asked Joey Smith to stand in for him in the collator’s office for this shift.’
Автоматическое управление заменили ручным, и на корабле оставили экипаж из трех человек.
Its automatic circuits had been shifted to manual controls wherever necessary, and a prize crew of three controlled its power.
Блок управления можно заменить.
Maybe a makeshift thrust-control can be set up.
По крайней мере, постель была чистая в отличие от временного приспособления, заменившего малышу колыбель.
At least the bed was clean, cleaner than that makeshift bassinet.
Она заменила на время его любовницу, только и всего. Однако Розамунда неожиданно почувствовала себя счастливой в этой роли. – О чем мы еще не говорили? – спросил он с улыбкой, когда миссис Ривз неторопливо покинула комнату. – Или темы для беседы уже истощились?
She was merely his makeshift mistress. And it was a self-chosen role. She was quite happy with it. “What do we have left to talk about?” he asked with a smile after Mrs.
noun
Слушай, у меня есть для неё два варианта на замену и мы можем...
Listen, I've got two options I can offer her as a stopgap and then we can...
noun
i) В четвертом пункте преамбулы резолюции на французском языке, который начинается со слов "Rappelan en outrе" заменить сокращение "СЕЕ" правильным сокращением "CEEONU".
In the fourth entry of the Resolution in French, starting with "Rappelant en outre" the acronym "CEE" should be correctly spelled as "CEE-ONU".
Это сверхъестественно возможно,что он сможет создать заклинание ,которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?
Is it supernaturally possible that he can do a spell that swaps her life for his life once he--pfft-- kills himself?
– Я заменю тебя на несколько минут.
“I'll spell you for a few minutes.
Божественная Афраэль, вне всякого сомнения, сумеет заменить сестру свою в заклинании, коим мы уже изменяли вам обличья.
Divine Aphrael can doubtless serve in her sister’s stead in the combining of the two spells which disguised ye previously.’
— Еще кое-кто может его заменить, но он — мой враг Пта. — Для всего мира он был известен как Роберт Уэллс, но сейчас Жонглер погрузился в образ Осириса и не хотел разрушать чары.
“One other might be able to provide the magics I need—but he is my enemy, Ptah.” Ptah was known to the rest of the world as Robert Wells, but Jongleur had slipped into the soothing rhythms of Osiris now and was reluctant to break the spell.
Он отнес чашу и кувшин самого крепкого напитка из своего погреба в свою колдовскую лачугу и перед началом действа еще раз внимательно изучил текст, обдумывая, как бы получше вставить в него имя Бейверса и заменить соответствующие эпитеты. Подготовившись, он кивнул сам себе.
He took the bowl and a pitcher of the strongest brew in his cellar out to the shack where he essayed his magics. Before he began the conjuration, he took a while studying the text of the spell, making sure he could slip in Baivers’ name and standard epithets for those of Mavrix.
Такой эффект – великая победа романной техники: она становится неприметной, и с ее помощью удается так ловко выстроить историю, дать ей колорит, драматизм, изящную остроту, красоту, убедительность, что уже ни один читатель не вспомнит о существовании каких-то там художественных приемов, покоренный чарами искусства, не вспомнит, что он читает, нет, ему покажется, будто он проживает книгу, которая хотя бы на краткий миг и хотя бы этому читателю сумела заменить собой жизнь.
This is the great triumph of technical skill in novel writing: the achievement of invisibility, the ability to endow a story with color, drama, subtlety, beauty, and suggestive power so effectively that no reader even notices the story exists; under the spell of its craftsmanship, he feels that he is not reading but rather living a fiction that, for a while at least and as far as he is concerned, supplants life. Fondly,
Когда-то я здесь обучал Рэнду играть в кости. Я щелкнул пальцами, и они зашуршали где-то поблизости, как сухие листья. Мое детское волшебство еще сохранялось: кости выкатились на открытое место и сложились в форме двух фигур, которые исполняли танцевальные па, временами заменяясь другими; затем снова принимали прежние очертания и снова начинали медленно кружиться, слегка позванивая.
I sat there for a time, remembering growing up.  I’d taught Rhanda the bonedance game in here.  I snapped my fingers then, and our old ensorcelled heap of them across the way made a sound like stirring leaves.  My juvenile spell was still in place; the bones rolled forward, arranged themselves into a pair of manikins, began their small, awkward dance.  They circled each other, barely holding their shapes, pieces flaking away, cobwebs trailing; loose ones-spares-began to bounce about them.  They made tiny clicking sounds as they touched.  I moved them faster.
Вот мы и объединяем живущие в джунглях племена, штурмом берем Городок Мальчиков, а зеленых мальчиков запираем в общей спальне, где все они принимаются ходить колесом, хихикать, мастурбировать и играть на флейтах… Так мы сделали первый шаг к тому, чтобы отрезать путь подвоза… Потом, когда мы устроили полную блокаду и стало слышно, как они там, в каморке, скребутся, уже вконец обессиленные, мы решили атаковать… У меня был специальный зеленый мальчик, мой тогдашний партнер, который, что называется, знал все входы и выходы, так вот, он сказал мне, что волну нагрева придется останавливать с помощью музыки… Вот мы и собрали всех индейцев и зеленых мальчиков с барабанами, флейтами и листовой медью, подошли вплотную к источнику теплового излучения и начали бить в барабаны и медленно наступать… Смышленый Тилли наскоро соорудил катапульту для метания известняковых глыб и разнес каморку, мы ворвались туда с копьями и дубинками, всех прикончили и уничтожили теплопередающее устройство, оказавшееся живым радиопередатчиком с деталями из органов насекомых… Мы выпустили зеленых мальчиков на свободу и в радостном настроении продолжили путь… Направились мы в глубь джунглей — порезвиться с головной усушкой… Делается это так: берутся специальные заклинания — ясно? — человек под вашим контролем заточается в собственную голову, и происходит как бы усушка всей ненависти в округе… Трюк хоть куда, однако я, как водится, пожадничал, и в результате не осталось ни одной головы, на которую я мог бы положиться… Разумеется, была обработана вся округа, вот только округи никакой не осталось… Вечно находится тип, который хватит через край и угробит все дело… Короче, сидеть бы мне там сиднем, не дойди до меня слухи о непорочном племени под названием камуйяс, — они заключают в объятия каждого незнакомца и все время ходят голые, как того требует природа, вот я и сказал: «Камуйяс — настоящие живые люди», — и направился туда мимо всех этих бюрократов из Индейской внутренней службы, сомневавшихся в благородстве моих намерений… Однако я поставил их в тупик своими познаниями в майянской археологии и тайном смысле лейтмотива многоножки, а Яесмь был крупный специалист, вот мы и обеспечили себе репутацию ученых и беспрепятственный доступ к чему угодно… Камуйяс — это нечто особенное, все голые, трутся о тебя, как собаки, я мог бы и до сих пор там торчать, если бы не мелкие трения с Индейской комиссией по поводу той церемонии повешения, которую я устроил, рассчитывая с небольшой доплатой заменить старую ходовую часть и обновить свою субстанцию… Короче, они вышвырнули меня оттуда и провели полезную беседу о том, что дело с концом и точка… А я перебрался в воинственное племя аука и ухитрился заполучить в качестве секретного оружия двух здоровых юношей… Затащил этих мальчишек в джунгли, все им откровенно выложил, и один из них пошел мне навстречу и… Избавлю вас от нудных подробностей… Достаточно сказать, что верховья Амазонки заполучили мальчика легкого поведения, а меня затянуло в водоворот всей этой наследственной вражды… Укокошит человек, к примеру, вашего троюродного кузена, и вы уже обязаны разделаться с его прадядюшкой… Я-то через все это уже прошел… На каждого типа, что вы там укокошите, по законом геометрической прогрессии найдутся десять, которые примутся охотиться на вас, а мне это все ни к чему… Вот я и поступил на работу в Тотальную Нефтяную Компанию, и это была еще одна ошибка…
So we organize the jungle tribes and take Boy’s Town and confine the Green Boys in a dormitory, they are all in there turning cartwheels and giggling and masturbating and playing flutes—That was our first move to cut the supply line—Then after we had put the squeeze on and you could hear them scratching around in the cubicle really thin now we decided to attack—I had this special Green Boy I was making it with who knew the ropes you might say and he told me we have to tune the heat wave out with music—So we get all the Indians and all the Green Boys with drums and flutes and copper plates and stayed just out of the heat blast beating the drums and slowly closed in—lam had rigged up a catapult to throw limestone boulders and shattered the cubicle so we move in with spears and clubs and finish them off and smashed the heat-sending set that was a living radio with insect parts—We turn the Green Boys loose and on our way rejoicing— So down into the jungle on the head-shrinking lark— Know how it operates—You got these spells see? confines the citizen to his head under your control like you can shrink up all the hate in the area—What a gimmick but as usual I got greedy and the wind up is I don’t have a head left to stand on—Sure I had the area sewed up but there wasn’t any area left—Always was one to run things into the ground—Well there I was on the bottom when I hear about this virgin tribe called the Camuyas embrace every stranger and go naked all the time like nature intended and I said “the Camuyas are live ones” and got down there past all these bureaucrats with The Internal Indian Service doubted the purity of my intentions—But I confounded them with my knowledge of Mayan archaeology and the secret meaning of the centipede motif and Iam was very technical so we established ourselves as scientists and got the safe conduct—Those Camuyas were something else all naked rubbing up against you like dogs— They were sweet little critters and I might be there still except for a spot of bother with The Indian Commission about this hanging ceremony I organize figuring to trade in the chassis and renew my substance —So they chucked me out and talked usefully about that was that—And I made it up to the Auca who were warlike and wangled two healthy youths for a secret weapon—So took these boys out into the jungle and laid it on the line and one of them was ready to play ball and —spare you the monotonous details—Suffice it to say the Upper Amazon gained a hustler and there I was caught in the middle of all these feuds—Some one knocks off your cousin twice removed and you are obligated to take care of his great uncle—Been through all this before—Every citizen you knock off there are ten out looking for you geometric and I don’t want to know—So I got a job with the Total Oil Company and that was another mistake—
noun
Настало время заменить это 50-летнее противостояние примирением и сотрудничеством.
It is time for this 50-year stand-off to give way to reconciliation and cooperation.
Общий объем потребностей в замене запасных частей для тракторов и комбайнов оценивается в 35 млн. долл. США.
Total estimated requirement for the overhaul of spare parts for tractors and combine harvesters stands at $35 million.
- Вы замените меня?
- You're standing in for me?
О замене членов Тоаке-Групс...
About Toake Groups members stand in...
Он заменил своего шефа профессора Клингера.
He stands in for his boss, professor Klinger.
Замените его сегодня и предупредите других.
Stand in for him today, tell the others too.
Можешь заменить меня на кассе в 16:00?
Can you stand in for me at...
Ты заменила Мистера Тини, как бы ты отнеслась к предложению заменить Красти?
You stood in for Mr. Teeny. How'd you like to stand in for Krusty?
Там меня заменила Алин, секретарша Матье.
I got Aline to stand in for me, she was Mathieu's secretary.
Ты будешь работать с сержантом Сэндсом, заменишь сержанта Вестфилда.
You'll be working with DS Sands, standing in for DC Westfield.
Эта встреча с твоими избирателями - может кто-нибудь заменить тебя?
This tour for your constituents - can't someone stand in for you?
Как мой наместник в провинции Цинтра. Заменишь меня.
As the Governor of the Province of Cintra. You will stand in for me.
– Разумеется, никто из нас не сумеет заменить его.
Helena said, “of course there is no one who can stand in his place.
Он пытался найти замену Уилту в его классах.
He was trying to arrange stand-in lecturers for all Wilt’s classes.
Это поколение героев всегда считалось неадекватной заменой прежних бойцов.
There was always the sense that the heroes of this generation were just stand-ins.
Многие, рискуя попасть под военный трибунал, требовали, чтобы их заменили.
Many of the soldiers could stand it no longer and asked to be removed, even at the risk of courtmartial.
Посол был в тот день занят и предложил себе на замену свою жену.
The American ambassador, finding himself busy on that particular day, had suggested that his wife would stand in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test