Translation for "залпы" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
с) отдать приказ о произведении предупредительного выстрела (предупредительных залпов) в безопасном направлении.
issue an order to take a warning shot (warning volleys) in the safe direction.
15. 11 мая 1993 года в 21 ч. 00 м. иракские войска произвели 10 залпов по сторожевому посту Меймак в Иране из пушек "Гринофф" в точке с ГК 88100-14300 на карте Халалы в нейтральной полосе между пограничными столбами 25/4 и 25/5.
15. On 11 May 1993, at 2100 hours, Iraqi forces fired 10 volleys at the Meimak sentry post of Iran using Greenoff guns at the GCs of 88100-14300 on the map of Halaleh, in no man's land between border pillars 25/4 and 25/5.
5. 5 февраля 1994 года в 17 ч. 45 м. иракские силы, дислоцирующиеся на сторожевом посту Эсмайлхан, напротив пограничного сторожевого поста Дарбанджуг в Иране в точке с географическими координатами NС5310045100, произвели одиночные выстрелы и залпы с позиции, находящейся в нейтральной зоне на высоте Коне Риг, к северо-западу от пограничного столба 44/2.
5. On 5 February 1994, at 1745 hours, Iraqi forces, stationed at the Esmailkhan sentry post opposite the border sentry post of Darbandjoogh of the Islamic Republic of Iran at the geographic coordinates of NC5310045100, fired single shots and volleys from a position within no man's land at Kohneh Rig Height and north-west of border pillar 44/2.
Дайте им залп.
Give them a volley.
- Это залп, должно быть, казнь.
- Volley. Execution probably.
Раздался расстрельный залп.
There was firing a volley.
ТВ: ..оружейные залпы.
ON TV: .. Volleys of gunfire.
Приготовиться ко второму залпу!
Prepare a second Volley!
Полный залп, мистер Виллаби!
Volley fire, Mr. Willoughby!
Хайес, еще один залп прямо сейчас!
Hayes, another volley right away!
Придётся мне дать ответный залп.
I just have to return volley.
Затем они выпустили первый залп.
Then they fired the first volley.
После пушечного выстрела долгое время была тишина, а потом раздался залп из ружей. И опять тишина. И потом впереди над лесом, в четверти мили от нас, взвился британский флаг.
The cannon-shot was followed after a considerable interval by a volley of small arms. Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me, I beheld the Union Jack flutter in the air above a wood.
Залп за залпом они расстреливали звезды, а между залпами вопили и кричали, как демоны.
They fired volley after volley at the stars, and in between the volleys they whooped and screamed like demons.
Но залпа не произошло.
But the volley did not happen.
— А после второго залпа?
“And after the second volley?”
Три секунды между залпами.
Three seconds between volleys.
Охотницы вытягивали стрелы из павших и запускали залп за залпом в стан врага.
The Hunters scrounged arrows from the fallen and launched volley after volley into the enemy.
Раздался глухой грохот залпа.
There was the hideous roar of the volley.
Второй залп был более точен.
The second volley was more deadly.
Но ответный залп был еще громче.
The volley of return fire was louder.
– Один залп и штыковая атака.
“One volley and a bayonet charge,”
— И все это время свист молотов-пистолетов серых, выпускающих по лесу залп за залпом.
And all the while, the whistle of Gray hammerguns as they fired volley after volley into the forest at us.
noun
Ракетные залпы были произведены по ряду общин в западной части израильской Галилеи.
Missile salvos also landed on a number of communities in the western Galilee area of Israel.
И международное сообщество -- даже после того, как раздались первые залпы орудий, а за призывами последовали ужасающие действия, -- пассивно взирало на эту ситуацию.
And the international community -- even after the first salvo was fired and exhortations were followed by horrific deeds -- just watched.
Подобными элементами начиняются танковые снаряды и ракеты, запускаемые с самолетов или БПЛА; огонь ведется залпами, поэтому данные элементы считаются оружием для поражения групповых целей живой силы противника.
Discharged from tank shells and aircraft or UAV-launched missiles, they are fired in salvo and are therefore an area anti-personnel weapon.
Они произвели два минометных выстрела с оккупированной позиции в Талль-Абу-ад-Дахабе, а после этого -- несколько залпов из пулемета калибра 23 мм, в результате чего трое военнослужащих были убиты и один получил ранение.
They launched two mortar shells from the occupied position of Tall Abu al-Dhahab, which were followed by several 23-millimetre-calibre machine gun salvos, killing three soldiers and wounding another.
В 1909 году Ли Чжунь, командующий Гуандунскими военно-морскими силами, династия Цин, возглавил военную инспекционную миссию на острова Сиша и закрепил суверенитет Китая, подняв флаг и дав орудийный залп на острове Юнсин.
In 1909, Commander Li Zhun of the Guangdong naval force, Qing Dynasty, led a military inspection mission to the Xisha Islands and reasserted Chinese sovereignty by hoisting the flag and firing a salvo on Yongxing Island.
Залп, серия, очередь!
Skull salvo! Firefight!
Один залп предупредительного выстрела.
One salvo of warning shots across the bow.
Арка - это только первый залп.
The Arch is only the first salvo.
Их залп равен миллиарду килограмм.
Their salvo amounts to a billion kilograms.
- Второй залп выпущен и приближается, сэр.
- Second salvo released and running, sir.
Сэр, третий корабль выпустил залп.
Sir, the third ship has fired its salvo.
10 залпов, и каждый раз мимо.
Ten salvos and you've missed every time.
Первый залп повредил наш гипер-двигатель.
Their first salvo disabled our FTL engines.
Ее последний залп в нашей войне.
It's her latest salvo in the war.
Первый залп на руках Рима, а не моих.
Rome fired the first salvo, not I.
Еще один залп… еще один… и еще.
Another salvo—another—and another—
— Это был их первый залп.
It was their opening salvo.
Экраны выдержали залп.
The screen withstood the salvo.
— Прямое попадание первым залпом.
On target with the first salvo.
Единственным ответом был торпедный залп.
The only response was a salvo of torps.
А следующий залп ляжет еще ближе.
And the next salvo would be closer.
Пуск торпед, полный залп!
Torps away, full salvo!
Артиллерийский залп превращает их в дрова.
A salvo of shells turns them to firewood.
Так что их четырёхподвесочные залпы фактически выбрасывали почти столько же ракет, как и шестиподвесочные залпы СД(п).
So their four-pod salvos were effectively rolling almost as many missiles as their SD(P)s' six-pod salvos."
Артиллерийские залпы столь же важны, как колокольный звон...
Artillery discharges are as important as the sound of bells...
Результат этого залпа был ужасен.
The effect of that discharge was tremendous.
Оружейная сеть дает залпы.
The weapons grid begins to discharge.
Бластерные пушки дали залп.
Her blaster cannon discharged.
— Сначала один выстрел, потом общий залп.
First a blow, then a general discharge.
Это корабельные орудия дали залп.
The hull weapons had discharged.
Этот стремительный залп возымел некоторое действие.
This impetuous discharge had some effect.
Мгновение спустя воздух потряс ружейный залп.
A moment later the air shook to the thunder of dozens of muskets discharging.
Разреженный воздух исключал всякую возможность услышать залп.
He had not heard its discharge in the thin air.
Внезапно ее огласил оглушительный залп орудий линкора.
The sudden discharge of his guns sent a shockwave through the jam-packed restaurant.
Впервые за все время боя наши залпы разрядили шесты.
For the first time our entire front discharged bamboo poles uphill.
noun
Израильские силы использовали залп из четырех 120мм минометных мин <<Кешет>>.
The Israeli forces employed a burst of four 120mm "Keshet" mortar rounds, fired in quick succession.
Оно вернулось в этот район в 20 ч. 50 м. и произвело несколько залпов из оружия среднего калибра в пределах указанной зоны.
It then returned and, at 2050 hours, fired a number of medium-weapons rounds in the direction of the said waters.
В ответ ИДФ открыли артиллерийский огонь и дали два залпа из танковых орудий по району, простирающемуся от восточной части деревни ЭльХиам до Кафр-Шубы.
IDF responded by firing artillery and two tank rounds in an area extending from east of Al-Khiam village to Kafr Shuba.
- 4 февраля 2004 года в период с 7 ч. 35 м. по 12 ч. 00 м. у побережья в районе Раш-Накура израильское военное судно произвело несколько залпов из оружия среднего калибра, а затем вернулось в этот район в период с 16 ч. 30 м. по 19 ч. 20 м. и произвело несколько залпов в пределах указанной зоны.
Between 0735 hours and 1200 hours on 4 February 2004 an Israeli military boat fired a number of medium-weapons rounds in the open sea off Ra's Naqurah. It then returned and, between 1630 and 1920 hours, fired a number of rounds in the direction of the said waters.
В ходе потенциально весьма серьезного инцидента, имевшего место 28 августа 1996 года, ИДФ/ДФФ произвели залп из миномета по позиции финского батальона.
In a potentially very serious incident on 28 August 1996, IDF/DFF fired a mortar round into a position of the Finnish battalion.
Оно вернулось в этот район в период с 12 ч. 00 м. по 13 ч. 10 м. и произвело несколько залпов из оружия среднего калибра в пределах указанной зоны.
It then returned between 1200 and 1310 hours and fired a number of medium-weapons rounds in the direction of the said waters.
Оно вернулось в этот район в период с 18 ч. 00 м. по 20 ч. 05 м., произвело несколько залпов и выпустило осветительную ракету в пределах указанной зоны.
It then returned and, between 1800 and 2005 hours on the same day, fired a number of medium-weapons rounds and a flare bomb over the said waters.
В 15 ч. 25 м. израильские оккупационные силы, дислоцированные на полосе Мазария Шебаа, произвели два залпа 155мм артиллерийскими снарядами, которые разорвались на полосе Мазария Шебаа.
At 1525 hours, Israeli occupation forces positioned inside Chebaa farms fired two 155mm artillery rounds, which impacted inside the farms.
- 2 марта 2004 года в 10 ч. 45 м. у побережья в районе Раш-Накура израильское военное судно произвело несколько залпов из оружия среднего калибра.
At 1045 hours on 2 March 2004, an Israeli enemy military boat fired a number of medium-weapons rounds in the open sea off Ra's Naqurah.
Я выстрелю дополнительный залп чтобы прикрыть этого.
I'll fire extra rounds to cover that one.
Предупредительный залп, одно орудие, слева от цели.
Fire a warning shot. One round, ten mil, left offset.
Но продавец чихнул, и оружие парня произвело около 50 магических залпов.
And the clerk must have sneezed, and the kid's weapon spits out about 50 of your magic rounds.
Второго залпа не понадобилось.
No second round was necessary.
Еще один идеальный залп настильного огня.
Another round of perfect grazing shots.
Второй оружейный залп следует сразу же за первым.
Another round of gunfire immediately echoed the first.
— Три залпа, старший сержант, беглым огнем. — Да, сэр.
“Three rounds, Sergeant Major, platoon fire, and I want it fast.” “Yes, sir.”
— Огонь! — приказала Кларисса. Всего по пасти чудовища было произведено три залпа.
“Fire!” Clarisse ordered. Three rounds were blasted into the monster’s maw.
Залп пришелся по левой руке человечка, развернув его и качнув в сторону.
The round struck the man in the left arm, turning him sideways.
Тогда Каукджи окружил место кольцом и обрушил на него сотни артил-лерийских залпов в течение всей ночи.
Kaukji then ringed the place and threw hundreds of rounds of artillery into it throughout the night.
noun
Вместо этого он шел параллельно и дал залп – не обычными торпедами, а реактивными снарядами.
It ran parallel instead, and released a flight—not of regular torps, but of rockets.
Через несколько минут второй залп стрел взвился из рядов армии Меровенса.
    A few minutes later, a second flight of arrows sprang up from the Merovencian lines.
Веки резко распахнулись, взгляд, как у оленя, которого заметили в чаще за миг до залпа.
The lids flicked up, a glance like a deer seen in a thicket for an instant before flight.
– Т’Пассе, прямо за Гропазом пусти еще один заслон: следующий залп придется по лебедке.
“T’Passe, we’ll need another screen of mobbers right behind Gropaz; the next flight of quarrels will go toward the winch.
Но все равно каждый залп может принести потери, даже если сомкнуть щиты спереди и накрыться ими сверху.
Even so, each successful flight would bring down a few, even as they linked the shields and sheltered under them.
«Рекс» незамедлительно дал третий залп. Ракеты, ударив в утес, попали в пещеру.
Almost before that happened, a third flight shot from the Rex. Its arc ended against the cliff. Some had hit the cave itself, though.
Второй залп полукругом лег вблизи деревьев, но Джим уже не видел, сколько врагов полегло на этот раз.
A second flight of arrows descended in a large circle among those same trees, but it was impossible for Jim to tell what damage they had done.
В последние дни октября над побережьем разносился грохот, похожий на орудийные залпы. Предвестник скорого разрастания льда.
The last days of October, a rattle of guns along the coast as the flights of turr came down ahead of the growing ice.
За первым залпом последовал второй и даже третий, но тут лучникам пришлось схватиться за мечи и копья, чтобы оборониться от мчащихся к ним дикарей.
A second flight followed the first; a couple of archers had time for a third release before they had to reach for spear and sword to defend themselves from the barbarians, who came rushing from the siege line to meet this new threat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test