Translation for "заложник" to english
Заложник
noun
Translation examples
noun
e) Международная конвенция о борьбе с захватом заложников (Конвенция о заложниках);
(e) International Convention against the Taking of Hostages ("Hostages Convention");
:: Международная конвенция 1979 года о борьбе с захватом заложников (Конвенция о заложниках);
1979 International Convention Against the Taking of Hostages (Hostages Convention);
Заложники в виде террористов, террористы в виде заложников.
Hostages as terrorists, terrorists as hostages.
Да, заложник которого я осматривал, не заложник.
The hostage that I cared, is not a hostage.
"Всегда стреляй в заложника?" Всегда стреляй в заложника.
"Always shoot your hostage?" Always shoot the hostage.
Они взяли заложников.
They've taken hostages.
Этих берут в заложники.
They get taken hostage.
Неужели мы должны уничтожить заложника?
Are we a-going to waste a hostage?
– Заложников хоть взяли? – проворчал Император.
"Have you taken hostages?" the Emperor asked.
Неужели никому из вас не пришло в голову оставить несколько слизеринцев заложниками?
And it never occurred to any of you to keep a few Slytherins hostage?
– Возможно, вы просто брали не тех заложников? – прервал его размышления Император.
"Perhaps you've never sought the right kind of hostages," the Emperor said.
Ибо уже известно ему, что лазутчики, высланные наперехват Хранителям, сгинули без следа. Кольцо не отыскалось, и заложников-хоббитов ему не доставили.
For already he knows that the messengers that he sent to waylay the Company have failed again. They have not found the Ring. Neither have they brought away any hobbits as hostages.
– Мой сын мертв, – глухо сказал Пауль – и сам понял, что это правда. – Мой сын мертв… а Алия схвачена… она – их заложник. Он чувствовал себя опустошенным – лишь оболочка человека, лишенная эмоций.
Paul said, and knew as he spoke that it was true. "My son is dead . and Alia is a captive . hostage." He felt emptied, a shell without emotions.
– А наш заложник, – продолжал он, – в последний раз имел свидание с тем, кто мил его сердцу. Из его разговоров с ним я узнал все, что мне было нужно узнать, и очень ему благодарен за это. Но теперь кончено.
«As for hostage,» he continued, «that's his last talk, I guess, with them he loves so dear. I've got my piece o' news, and thanky to him for that; but it's over and done.
Орден не сомневается в том, что Волан-де-Морт возьмется за вас — либо для того, чтобы постараться выпытать, где я, либо решив, что, если вы станете его заложниками, я приду и попытаюсь вас спасти.
The Order is sure Voldemort will target you, whether to torture you to try and find out where I am, or because he thinks by holding you hostage I’d come and try to rescue you.”
Я вызвал эльфа в комнату для преподавателей забрать одежду в чистку и нарочно завел громкий разговор с профессором Макгонагалл о заложниках под водой и о том, догадается ли Гарри Поттер использовать жабросли.
I called the elf to the staffroom to collect some robes for cleaning. I staged a loud conversation with Professor McGonagall about the hostages who had been taken, and whether Potter would think to use gillyweed.
Они хотят взять вас в заложники. — В заложники?
“They desire you as a hostage.” “A hostage?”
Вы ничего не добьетесь, взяв меня в заложники. — В заложники?
Holding me hostage will accomplish nothing.” “Hostage?
У них же есть заложник.
They have a hostage.
- А у нас есть заложник.
We have a hostage.
Моя душа – заложник их соперничества… Или была заложником.
My soul is hostage to their rivalries—or was.
Мы заложники, и мы останемся заложниками вместе со всеми – до Дня.
We're hostages and we'll stay hostages with all the rest until The Day.
– Собрать заложников.
Collect the hostages.
— В машине есть заложники?
Are there hostages in the car?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test