Translation for "залитых" to english
Залитых
Similar context phrases
Translation examples
С точки зрения моей страны, мир и развитие тесно связаны. "Повестка дня для развития" и "Повестка дня для мира" также ясны, как чисты и ясны воды наших залитых солнцем лагун.
From the perspective of my country, peace and development are inextricably linked. The Agenda for Development and the Agenda for Peace make this as clear as the brilliant and pollution-free waters of our sun-drenched lagoons.
Платформа была залита кровью...
The platform was drenched in blood...
Я путешествовала по стране, залитой кровью.
I'm crossing countries drenched in blood.
Нет, я не видел охранника, залитого кровью.
No, I didn't see a guard drenched in blood.
Снимки на залитой солнцем терассе или где нибудь в Риме
* Shot in some sun-drenched piazza * * Or whatever in Rome *
Слушайте, ваша жертва была залита спиртом, а это метод Кролика, или я не прав?
Look, your victim was drenched in alcohol, which is Croelick's m.o.
Так что идея Хэллоуина, залитого фальшивой кровью вместо настоящей была довольно привлекательной.
So the idea of a Halloween drenched in fake blood instead of real blood was pretty appealing.
Это величественный город, залитый солнцем, который на самом деле - просто скопление 75 разных районов.
It's a majestic city, drenched in sunshine, that is actually just a collection of 75 different neighborhoods.
И вот однажды, на залитом солнцем бульваре Уилшир Бобби Дорфман подходит к офису своего дяди Фила Стерна.
And so, on a sun drenched day on Wilshire Boulevard, Bobby Dorfman approaches the office of his Uncle Phil Stern.
Напомни ему о 20-летней Сестре Мэри, о ее развевающихся светлых волосах, залитых солнечным светом, когда она бежала и бросала мяч в корзину.
Remind him of Sister Mary at age twenty, her hair flowing and blonde and drenched in sunlight as she ran and sank baskets.
Чувак, у нас есть твой автомобиль, освещнный уличными фонарями, залитый кровью, а GPS приводит к тому, что ты был на месте преступления.
Dude, we've got your car wrapped around a street light, drenched in blood, carrying a GPS that puts you at the scene of the crime.
Половина его головы и шея были залиты еще не подсохшей, пугающе алой кровью.
The side of his head and neck were drenched in wet, shockingly scarlet blood.
все изумленно таращились на залитого водой и кровью шестикурсника, но Гарри пролетал мимо, не отвечая на вопросы.
they gaped at him, drenched in water and blood, but he answered none of the questions fired at him as he ran past.
Все книги были залиты красными чернилами, а дневник первозданно чист, точно чернила его и не коснулись.
All his other books were drenched in scarlet ink. The diary, however, was as clean as it had been before the ink bottle had smashed all over it.
Все было залито потоками крови.
Everywhere was drenched in blood.
Парис, залитый кровью?
Paris drenched in blood?
Вся ванная комната была залита водой.
The bathroom was drenched with their splashings.
Его тело, его драгоценный дар… растерзано, залито кровью.
His body was drenched in blood.
Впереди была поляна, залитая лунным светом.
Up ahead was a clearing drenched in moonlight.
Они сидели где-то на залитой солнцем балюстраде.
They were both perched on a sun-drenched balustrade somewhere.
Темный костюм его оказался залитым водой.
Water drenched the front of the man’s dark suit.
Что-то с коровами на лугу, залитом утренним светом.
Something with cattle in a meadow drenched in morning light.
Джуд наконец подняла залитое слезами лицо.
Finally, she lifted her tear-drenched face.
Ноги скользили по залитым кровью камням.
The blood-drenched stones were slippery to his feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test