Translation for "заливные" to english
Заливные
Translation examples
Заливное из телячьих ножек...
- Calfs'-foot jelly!
Ну, заливное из телячьих ножек.
- Uh, calfs'-foot jelly.
Заливные уши, вздутый живот
Eels are jellied, bloated belly
Думаю, это заливное из телячьих ножек.
Um, I think that one's calfs'-foot jelly.
С кровяной колбасой, заливным угрем, пирогом с почками...
Blood pudding, jellied eels, kidney pie.
Вот ещё заливное из телячьих ножек.
Here is the last of the calf's-foot jelly.
- Не желаете заливного угря? - Нет, спасибо.
Can't tempt you to a bit of jellied eel?
- Они получили несвежее заливное из угрей на обед.
- They took jellied eels off the menu.
На сей раз я хочу заливное из угря.
This time I want my eel in jelly.
— Я не видела заливного. — В ее голосе отчетливо слышалось разочарование.
“I don’t see the jellied eggs.” There was stark disappointment in her voice.
Карпа есть сразу или погодить, пока заливное застынет?
Whether you should eat carp right away or wait until the jelly sets.
Всех каплунов с имбирем и корицей и заливное? — весело осведомился Дайнуолд.
Every one of my boiled capons, with ginger and cinnamon, and all of my jellied eggs?
Угощение стояло на плите: бутерброды с ореховым маслом и заливным, шоколадные палочки и пунш.
There were peanut butter and jelly sandwiches and chocolate snaps and punch.
Мик достался только один - с заливным, и то хлеб в нем размяк от розовой подливки.
She only got one--a jelly kind with pink sops come through the bread.
Чего только там не подавали — бефстроганов, котлеты по-киевски, пасху, блины, икру, заливную осетрину.
They served wonderful food – beef Stroganov, chicken Kiev, paskha, blini and caviar, sturgeon in jelly.
Во время великолепного обеда из заливного угря и пряных трав он наслаждался обществом старика.
Over a fine dinner of jellied eels and spicy herb broth that evening he drew the fellow out.
— Конечно нет! — фыркнула она. — Знаешь, если бы не Кальцифер, так и наплевать — пусть себе корчит из себя заливного угря хоть до вечера!
“No, of course he isn’t,” she said. “And if it wasn’t for Calcifer, he could behave like a jellied eel all day for all I care!
Просто замерла у решетки с таким остекленевшим видом, словно провела целый день на блюде с заливным цыпленком у Пэтси.
She just stood there by the grate, looking as glazed as if she’d spent all day in a plate of Patsy’s jellied chicken salad.
Мои ноги дрожали, словно заливное из рыбы, однако я напряг их изо всех сил и смог сделать несколько шагов, отделявших меня от стула.
My legs trembled like the jelly that surrounds boiled fish, but I stiffened them as best I could and did manage the few steps to the chair.
В период расселения район Ангунг Крогнам был еще неблагоустроенной заливной поймой.
At the time of resettlement, the Anlung Krognam site was still undeveloped flood plain.
Избегать заболоченных участков, заливных лугов, оврагов, каньонов, крутых склонов, наклонных участков и линий электропередач
Avoid wetlands, flood plains, ravines, canyons, sloped areas, graded surfaces, and power lines
b) устойчивое управление водно-болотными угодьями, лесами и заливными землями на возвышенных территориях с целью поддержания водотока и качества воды;
(b) Sustainable management of upland wetlands, forests and flood plains for the maintenance of water flow and water quality;
7. Во многих бассейнах европейских рек наблюдается улучшение гидроморфологии рек и их целостности в результате соединения заболоченных площадей и заливных земель.
7. Hydromorphology and river continuity have been improved in many European basins through the reconnection of wetlands and flood-plains.
Рис возделывается на заливных полях по берегам рек и ручьев, но объемов местного производства недостаточно, и в страну импортируется рис из стран Азии.
Rice is grown in flood plains along rivers and streams, but local production is insufficient, obliging Guinea to import rice from Asia.
Достигнутые результаты развития на подверженных бедствиям территориях, таких как заливные луга, побережья или горные склоны, окажутся чрезвычайно уязвимыми к изменению климата.
Development which occurs in disaster-prone areas, such as flood plains, coasts, or mountainsides is going to be extremely vulnerable to a changing climate.
И много домов строятся в поймах (заливных лугах), так что воде некуда уходить.
And a lot of houses are being built on flood plains, so there's nowhere for the water to go.
На низком левом берегу виднелись узкие полоски заливных лугов и торфяных болот.
On the low-lying left bank were narrow flood-meadows and peat-bogs.
Вокруг простирались заливные луга, которые она затопляла, выходя из берегов в сезон дождей.
These were ancient flood plains that were inundated when the river broke its banks during the torrential rainy season.
Его армия теперь оставила заливные луга Хузистана и вышла на узкую полосу низменностей, граничащих с Персидским заливом.
His army had now left the flood plains of Khuzistan province, and had entered the narrow strip of lowlands bordering the Persian Gulf.
След вел их обратно на перешеек, он шел поверх их собственного следа и уходил к югу через пересохшие заливные равнины.
The spoor led them back up the isthmus, retracing their own route across the dry flood plains heading toward the south.
Если сможем обойти Суккур и этот проклятый узкий проход за ним, то у нас будет могучая сила катафрактов и полевой артиллерии в Пенджабе, сплошь состоящем из заливных лугов.
If we can bypass Sukkur and that damned gorge north of it, we'll have a powerful force of cataphracts and field artillery in the Punjab, where the flood plain opens up again."
И наконец зарядил дождь, он шел день за днем, пока река не вышла из берегов и не затопила заливные луга, так что деревья стояли в воде до половины стволов.
And the rain came at last, day after day of it, until the river rose above its banks and flooded the wetlands, so that the trees stood in water to halfway up their trunks.
Стены были расписаны сценами из жизни старого королевства Тассасен: лес, полный всевозможной дичи, темный замок с башнями, городская площадь, полная народа, гарем, заливные луга и тому подобное.
The walls were painted in a series of panels depicting the various parts of the old Kingdom of Tassasen: a forest full of game, a dark and towering castle, a bustling city square, a harem, a pattern of fields sectioning a flood plain, and so on.
в одном из маленьких прудов, которыми был усеян заливной луг, по колено в воде стоял лось, он опускал голову в воду и жевал лилии, а когда вновь ее поднимал, вода каскадами скатывалась с его мощных рогов.
A flock of ducks had been flying across the bottom land, close above the treetops, and in one of the little ponds which dotted the flood plain a moose had stood knee-deep, putting his head down into the water to feed upon the lilies, the water cascading off his mighty antlers when he raised his head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test