Translation for "залечивании" to english
Залечивании
Translation examples
Но сейчас настало время для примирения и залечивания ран.
Now is the time for reconciliation and healing.
По-прежнему предстоит залечивание многих ран.
There is still a lot of healing of wounds to be done.
Залечивание ран, причиненных конфликтом, потребует времени.
Healing the wounds inflicted by the conflict will take time.
На залечивание ран, нанесенных этой стране, потребуются годы.
It will take years for the wounds inflicted on that country to heal.
Процесс залечивания ран войны идет чрезвычайно быстро.
The healing of the wounds of war has progressed dramatically.
Они представляют собой процесс залечивания ран и являются шагом в направлении будущего.
It is a healing process and a step towards the future.
Она уполномочена выяснять правду, содействовать залечиванию ран и примирению.
It has a mandate to hear the truth, promote healing and facilitate reconciliation.
Сейчас время для залечивания ран.
It's healing time now.
Процесс залечивания травм занял много времени, но в итоге последнее слово осталось за Марли.
The healing process had taken a long time, but in the end, she was the victor.
Я добавил немного бальзама для залечивания горла. — Потом он резко обернулся к Джерадину. — Проследи, чтобы он выпил все без остатка.
I put some balm in it to heal your throat.” Brusquely, he addressed Geraden. “Make sure he drinks it all.
В залечивание ран. Вам, американцам, согласие видится, как размахивание белым флагом, но я считаю, что это цивилизованный образ жизни.
In healing wounds. In harmony. You Americans see that as waving a white flag, but I see it as civilized.
На той стороне Маэрля лежали земли, на которых Лорды сосредоточили свои усилия по залечиванию опустошений войны и последствий Осквернения.
Beyond the Maerl was the region where the Lords concentrated their efforts to heal the ravages of Desecration and war.
Снижение температуры при залечивании таких страшных ран чуть тебя не убило. Я сморщилась, поглядела на него и смогла выговорить: — Не понимаю.
The low temperature while so much damage was healing almost killed you." I frowned at him and finally managed to say, "Don't understand."
Талант романиста был ей присущ еще в меньшей мере, чем миссис Фланкар, и Хью пришлось маяться с окаянной задачей – залечиванием не только нанесенных ею ран, но и не тронутых ей бородавок.
As a novelist she possessed even less talent than Mrs. Flankard, and Hugh was now cursed with the task of healing not only the wounds she had inflicted but the warts she had left intact.
но то, что она имела в виду, и, вероятно, надеялась выразить, выразить яснее она не могла, разве что воплями. Но человеческий мозг отлично заживляет метафорические раны, и слова «ну и странные были» – часть стремительного процесса залечивания.
what she did mean she proba­bly could never hope to express, except by screaming, but the human brain has amazing recuperative powers and saying "weren't they odd" was part of the rapid healing process.
И это нечто привело к тому, что, несмотря на жесточайшую жажду, потерю большого количества крови во время нашей с ним драки, несмотря на то что все его тело горело в процессе залечивания нанесенных ему ран, он не испытывал никакого желания выйти наверх и отправиться на охоту.
That in spite of the thirst in him now, the blood lost when we had fought together, and the silent furnace of his body healing the bruises and the broken flesh, he could not will himself into the world above to hunt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test