Translation for "закупщики" to english
Закупщики
Translation examples
В тех случаях, когда их происхождение вызывало сомнение или было неопределенным, закупщики "Де Бирс" непременно отказывались их приобретать.
Where such provenance was doubtful or uncertain, De Beers buyers had consistently refused to purchase.
c) Правительства играют двойную роль, поскольку, с одной стороны, они регламентируют закупочную деятельность, а с другой стороны сами являются закупщиками.
Governments have a dual role, being both regulator and purchaser.
По мнению Комиссии, запланированная дата поставки относится к числу важных данных, которые должен указать закупщик.
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate.
Объединенная программа при руководящей роли Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения является ведущим закупщиком женских презервативов и третьим по значимости закупщиком мужских презервативов, и ей были разработаны новая типовая спецификации и руководство по предварительной оценке на соответствие техническим условиям для женских презервативов.
The Joint Programme, through the leadership of the United Nations Population Fund (UNFPA), is the leading purchaser of female condoms and the third leading purchaser of male condoms, and a new generic specification and pre-qualification guidelines were developed for female condoms.
Осуществление раскряжевки в лесу также означает, что выгоду от производства оптимальных сортиментов получает поставщик лесоматериалов, а не закупщик.
Cross-cutting in the forest also meant that the gains from optimal assortments were realized by the timber supplier rather than the purchaser.
Деятельность по закупке, аренде и продаже включает в себя, помимо заключения контрактов, рассылку предложений об участии в торгах или о предоставлении оферт и переговоры на основе подробной спецификации с потенциальными поставщиками или закупщиками.
Purchasing, renting or selling activities include, in addition to entering into contracts, the invitation of proposals or tenders and the negotiation with potential suppliers or purchasers on the basis of detailed specifications.
58. ЮНИСЕФ играет решающую роль в усилиях по искоренению полиомиелита, с учетом, в том числе, того, что он является одним из крупнейших в мире закупщиков вакцин.
58. UNICEF has played a pivotal role in the effort to eradicate polio, including being one of the world's largest purchasers of vaccines.
Государственные чиновники, занимающиеся вопросами разработки недр, сообщили, что компании Groupe Olive, Muyeye, MDM и WMC в последние два года были основными закупщиками минералов в Лемере.
Mining officials reported that Group Olive, Muyeye, MDM and WMC have been the main purchasers over the last two years from Lemera.
Особенно важное значение придается дискриминационному характеру государственных закупок, поскольку государственный сектор является важным закупщиком экологических услуг и источником доходов для частных компаний.
Particular importance is attached to the discriminatory nature of government procurement, since the public sector is an important purchaser of environmental services and a source of revenue for private companies.
В рамках оценки соответствия товаров этим подробным требованиям покупатели могут пользоваться услугами независимой беспристрастной третьей стороны с целью обеспечения соответствия продукции конкретным опционам закупщика.
For assurance that items comply with these detailed requirements, buyers may choose to enlist the services of an independent, unbiased third-party to ensure product compliance with a purchaser’s specified options.
И ещё главного закупщика.
Also in charge of purchasing.
И ещё меня назначили закупщиком, большое спасибо!
And they made me head of purchasing, thank you!
Дневного шефа, главного закупщика, со столом, когда нет Роланда... вобщем за мою...
Lunch chef, purchasing, own little desk when Roland's not there... -... here's to my
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Head lunch chef, also in charge of purchasing Who has her own little desk when Roland's not there.
— И всё это при том, что вы зарабатываете 72 800 $ в год, работая закупщиком в заштатной средней школе.
- You manage all this by making $72,800 a year as a purchasing manager for an unranked secondary education institution.
В былые времена закупщики получали от поставщиков, которым они благоволили, роскошные подарки – вплоть до парусных яхт или обстановки для целого дома.
In older days, because of this, purchasing agents were accustomed to receive munificent giftseven a lake cruiser or a houseful of furniture from suppliers whom they favored.
Адам и все остальные улыбнулись, зная, что Крейзел говорит правду: присутствие закупщиков превращало прием в деловую встречу, а такие расходы налогом не облагаются.
Adam smiled with the others, knowing that what Kreisel had said was true-that the purchasing agents' presence made this a business occasion, to be deducted eventually on Hank Kreisel's income tax return.
77,9 % (876 из 1125 закупщиков)
(876 out of 1125 buyers)
Между закупщиком и продавцом могут быть согласованы альтернативные варианты разделки.
The Alternative specifications shall be as agreed between buyer and seller.
47. Свою ответственность должны также признать и международные закупщики.
47. International buyers must accept their responsibility, too.
69. Свою ответственность должны также признать и международные закупщики.
69. International buyers must accept responsibility too.
:: "профиль закупщика" с указанием типа и стоимости контрактов, которые планируется заключить
:: "buyer profile" indicating the kind and value of contracts they intend to award
15. Сезон экспорта орехов кешью начался крайне медленно в результате понижения спроса, вызванного уходом с рынка крупных иностранных закупщиков и слабостью финансовых механизмов по оказанию помощи местным закупщикам.
15. The cashew export season started very slowly owing to depressed demand caused by the withdrawal of important foreign buyers from the market and poor financing mechanisms to assist local buyers.
Он был готов в марте 2011 года, и закупщики приступили к его использованию сразу после его внедрения.
The tool was ready in March 2011 and buyers started using it immediately after it was introduced.
Сильно ли различаются стандарты, установленные различными фирмами и усложняющие соблюдение и маневрирование между закупщиками?
Do standards set by different firms vary much, leading to difficulties with compliance and switching between buyers?
Этот ежегодный период интересен еще и тем, что закупщики хорошо осведомлены о том, что в продажу поступит большее число алмазов.
This also marks an interesting period in the yearly cycle, as buyers will be aware that more diamonds will be coming onto the market.
Я ассистент закупщика!
I'm an assistant buyer!
Серьёзный малоизвестный фармацевтический закупщик.
Big-time underworld pharmaceutical buyer.
Ничего про помощника закупщика?
Nothing about an assistant buyer?
Иначе найду другого закупщика.
Don't, and I will find another buyer.
Он крупный закупщик лекарственных препаратов.
He's a big-time pharmaceutical buyer.
Она - закупщик в галерее Ламберт.
She's a buyer at the Lambert gallery
Теперь я один из его закупщиков.
Now I'm one of his buyers.
"Закупщик в Бейруте, посредством Худшего Человека".
"Buyer in Beirut via Worst Man".
Он закупщик фармацевтической компании - посредник.
Ah, he's a pharmaceutical company buyer, middle man.
Закупщик текстиля для цепи магазинов.
A textile buyer for a department store chain.
Он кивнул. — Куратор коллекции Морзби в Лос-Анджелесе, три года назад стал главным его закупщиком в Риме.
He nodded. ‘Curator of Moresby collection in Los Angeles until three years ago, then chief buyer in Europe based in Rome.’
— Добрый вечер, меня зовут Дарио Наннуцци, — представился он. — Я один из кураторов и главный закупщик галереи «Скотто» на Пальм-авеню.
“Good evening, my name is Dario Nannuzzi,” he said. “I am cocurator, and chief buyer at the Scoto Gallery on Palm Avenue.
Однажды февральским днем мистер Сэмми Джозеф, закупщик шерсти для текстильной мануфактуры братьев Ривен, проходил через склады в сопровождении кладовщика.
On a summer’s day in February, 1942, Mr. Sammy Joseph, buyer for Riven Brothers Textile Manufactory, was going through their wool stores with the storeman.
Дождь или солнце, но итальянские и фламандские закупщики не уедут без мягкой английской шерсти, необходимой для безостановочной работы тысяч ткацких станков во Флоренции и Брюгге.
Some people had to do business, rain or shine: Italian and Flemish buyers needed soft English wool for thousands of busy looms in Florence and Bruges.
Итак, одетая как представитель закупщика товаров с одного из близлежащих миров, я прогуливалась по центральной части дороги скорби, неторопливо продвигаясь к югу в направлении торгового дома «Блэкуордс», когда увидела его.
Thus, dressed as the factor of an off-world buyer, I was strolling down a Hearthill holloway, heading south towards the Blackwards emporium, when I saw him.
«Хорошо, – говорит закупщик, – пришлите мне столько тесьмы, чтобы хватило от кончика вашего носа до кончика пениса». Через две недели в «Харродс» приходит тысяча коробок с тесьмой.
‘All right, all right,’ says the buyer, ‘send me sufficient ribbon to stretch from the tip of your nose to the tip of your penis.’ A fortnight later a thousand boxes of ribbon turn up at Harrods’ receiving centre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test