Translation for "закупается" to english
Закупается
Translation examples
а) краткое описание закупаемых товаров (работ) или потребностей в закупках, в отношении которых закупающая организация запросила предложения или оферты;
(a) a brief description of the goods or construction to be procured, or of the procurement need for which the procuring entity requested proposals or offers;
3) При закупках услуг закупающая организация использует метод закупок, установленный в главе IV, кроме случаев, когда закупающая организация установит, что:
(3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the method of procurement set forth in chapter IV, unless the procuring entity determines that:
а) краткое описание закупаемых товаров (работ) или услуг, или потребностей в закупках, в отношении которых закупающая организация запросила предложения или оферты;
(a) a brief description of the goods, construction or services to be procured, or of the procurement need for which the procuring entity requested proposals or offers;
"Закупка" (подпункт (а)) и "закупающая организация" (подпункт (b))
"Procurement" (subparagraph (a)) and "procuring entity" (subparagraph (b))
А. Оружие, закупаемое в Афганистане
A. Arms procured inside Afghanistan
Мы не закупали их.
They were not procured by us.
Доставайте кошельки и закупайте проклятия.
Pull out your purses and procure some curses.
Брат Гундерсен закупает еду и прочее у китайцев.
Brother Gundersen procures food and sundries from the Chinese.
Женщины скорее помогают в убийствах, они закупают оружие, они заманивают жертву
Women tend to facilitate the murders; they procure weapons, they lure prey.
Майкл знает где находится человек, который помогает ему закупать компоненты для портала.
Michael has a location of a man who is helping him procure components for the portal.
Как я убедился позднее, когда закупал нужные мне вещи перед отъездом на фронт, многие из вещей, без которых никак не обойтись на передовой, вообще нельзя было достать.
As I discovered later, when buying my kit before going back to the front, certain things that one badly needed at the front were very difficult to procure.
Обычно их закупают парой.
These are normally purchased as a pair.
Их придется закупать отдельно.
These will have to be purchased separately.
А. Закупаемые услуги и аутсорсинг
A. Purchased services and outsourcing
Навесы для палаток не закупались.
Tent covers were not purchased.
Запасные части не закупались.
No spare parts were purchased.
Вакцины и лекарства закупаются в Соединенных Штатах, поскольку Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами запрещает закупать медикаменты в других странах.
Vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, as the Food and Drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere.
Поставщик закупает все необходимые материалы.
The supplier purchases all required materials.
* НДС на оборудование, закупаемое за рубежом: 20%.
* VAT on Equipment, purchased abroad: 20%.
Кажется, все в панике закупаются.
There seems to be some sort of panic purchasing.
Решает, какие напитки закупать, и тому подобное.
She determines which drinks are purchased and the like.
Но с каких пор Элеонор Уолдорф закупается на деньги из копилки?
But since when does eleanor waldorf Pay for her purchases with a penny jar?
Она руководит снабжением, можно подумать, что она все закупает для нас, верно?
Now, "purchasing" being her job title, would lead you to believe that her job is to buy us things, right?
Он закупал нефть у радикальных джихадистов, совершал федеральное преступление, поддерживая те самые организации, что экспортируют терроризм в Америку.
He's purchasing oil from radical jihadists, committing a federal crime by supporting the very organizations that export terror to America.
Поэтому я хочу учредить банк для фермеров, чтобы мы могли совместно закупать новейшее оборудование, использовать и обслуживать его.
So, I want to facilitate a farm bank where we combine our resources to purchase the latest farming equipment and we share in their upkeep and use.
Он их нанял, чтобы обуздать злостного конкурента, Керогент Холдингс, наводнившего рынок дешевой нефтью, и сбившего цену... чему по законом свободного рынка надо только радоваться, но данная нефть, закупается у радикальных джихадистов, и деньги идут на финансирование всякой мерзости.
He contracted them to help tame a savage competitor, Kerogent Holdings, who's been flooding the market with cheap oil and driving down prices... to which I would normally give a hearty free-market thumbs-up, but the oil in question is being purchased from radical jihadists, the proceeds being used to fund all manner of nastiness.
Капитал розничного торговца возвращает с прибылью капитал оптового торговца, у которого он закупает товары, и этим дает ему возможность продолжать свою торговлю.
The capital of the retailer replaces, together with its profits, that of the merchant of whom he purchases goods, and thereby enables him to continue his business.
Последняя закупалась полностью у маори.
The latter was purchased entire from the Maoris.
Есть торговцы, которые их закупают, есть клиенты, готовые их покупать.
There are merchants who purchase them and customers who would buy them.
В настоящее время их продукты закупает в основном государство.
The government is the largest market segment currently purchasing food from those farms.
И оборудование закупается – у Судхи в бухгалтерии есть какая-то дамочка, которая все прикрывает.
And equipment purchases for the ghost employees—Soudha suborned some woman in Accounting to go along with him.
Разрабатывал проект о предоставлении концессий компаниям или семействам, закупающим лицензии на поселение в колониальных мирах.
That translates into concessions for the companies—and families—purchasing settlement licenses.
Следующие мои вопросы коснулись качества провизии и условий, на которых она закупается.
My next inquiries were directed to the quality of the provisions purchased, and to the terms on which they were bought.
Так вот, Дефанти отдал постоянное поручение закупать их, когда цена падает ниже определенного уровня.
Well, DeFanti had a standing order in to purchase those below a certain price level.
А Топильцин продолжал: – Мы не будем закупать в Соединенных Штатах товары и не станем продавать вам нашу нефть.
Topiltzin went on without pause.  "No more goods are to be purchased from the United States nor will you be allowed to buy our oil.  Our
Штабные машины поочередно в строгой последовательности закупались у Дж-Эм, «Форда» и «Крайслера», чтобы ни один из отечественных производителей не оказался обойден вниманием правительства.
Staff car purchasing rotated strictly between GM, Ford, and Chrysler, so none of the domestic manufacturers could get pissed at the government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test