Translation for "закрывая" to english
Закрывая
Translation examples
Закрывая рабочее совещание, Председатель представил заключительные замечания.
In closing the workshop, the chair provided concluding remarks.
47. Закрывая совещание, Председатель выразил свою признательность секретариату.
In closing the meeting, the Chairman expressed his thanks to the secretariat.
29. Закрывая заседание, Председатель принял это замечание к сведению.
29. The Chair, in closing, took note of this point.
38. Закрывая сессию, Сопредседатели выразили признательность Сторонам за их работу, проведенную в Дохе.
In closing, the Co-Chairs expressed their appreciation to Parties for their work in Doha.
Так что говорить о "ядерном нуле", закрывая глаза на все эти факторы в их совокупности, в их взаимосвязи, не получается.
So that talking about "global zero" while closing one's eyes to all these factors and their interconnections is not possible.
8. Закрывая заседание, Председатель поблагодарил всех участников за их вклад в проведение насыщенного обсуждения.
8. In closing the meeting, the Chair thanked all participants for having contributed to a rich discussion.
В этом смысле Бельгия идет по стопам своих европейских соседей, закрывая двери перед мигрантами.
In that sense Belgium was following in the footsteps of its European neighbours in closing its doors to migrants.
19. Закрывая заседание, Председатель заверил МОТД, что она пользуется полной поддержкой со стороны ЮНКТАД.
Closing the proceedings, the Chairman assured the ITTO that it had UNCTAD’s full support.
(дверь скрипит, закрываясь)
(door creaks, closes)
Что вы видите, закрывая глаза?
What do you see behind closed eyes?
♪ Вижу их, закрывая глаза
Go on when I close my eyes
Каждый раз, закрывая глаза, я...
Every time I close my eyes, I...
Мы плывем вверх, закрывая глаза
Up we will float as we close our eyes
Потому, закрывая занавески в передней части...
So if you keep the front drapes closed...
Или задернуть шторы... закрывая этот день.
Or closing the curtains... and shutting out the day.
Каждый раз, закрывая глаза, я вижу его.
Every time I close my eyes, I see him.
Лязгнули, закрываясь, ворота Минас-Моргула.
The gates of Minas Morgul had closed.
— Спокойной ночи, — пожелал профессор, закрывая за собой дверь.
“Sleep well,” said Professor Dumbledore, closing the door behind him.
— Здорово, Кикимер, — очень громко сказал Фред, со стуком закрывая дверь.
“Hello, Kreacher,” said Fred very loudly, closing the door with a snap.
— Оправдали, — сообщил ему Гарри, закрывая за собой дверь. — По всем пунктам!
“Cleared,” Harry said, pulling the door closed behind him, “of all charges!”
— Дай ему хоть вздохнуть, Гермиона, — сказал Рон, улыбаясь и закрывая за Гарри дверь.
“Let him breathe, Hermione,” said Ron, grinning as he closed the door behind Harry.
– Будете потом плакать, помяните мое слово, – прокричал Эдди вдогонку, закрывая люк.
“It’ll all end in tears, I know it,” shouted Eddie after them and closed the hatchway again.
Но Гарри, закрывая минут через десять за собой дверь спальни, не мог согласиться с тем, что она глупая.
But Harry, closing his bedroom door behind him some ten minutes later, could not think Mrs.
Цветок лежал на ней, открывая и закрывая лепестки, как странная устрица со многими створками. — Прекрати! — взвизгнула Петунья.
The flower sat there, opening and closing its petals, like some bizarre, many-lipped oyster. “Stop it!” shrieked Petunia.
Закрывая за собой дверь кабинета, он ясно расслышал голос Финеаса Найджелуса: — Не понимаю, почему у мальчика это может получиться лучше, чем у вас, Дамблдор?
As he closed the study door behind him, he distinctly heard Phineas Nigellus say, “I can’t see why the boy should be able to do it better than you, Dumbledore.”
Звук они, закрываясь, издавали очень солидный, однако я понимал, что это лишь средство психологического воздействия, поскольку все тут держалось на том же самом дурацком замке. Я не смог удержаться от того, чтобы немного подразнить полковника (я вообще неравнодушен к военным с их замечательными мундирами), и сказал: — Судя по тому, как вы закрываете этот сейф, вы уверены в его надежности. — Конечно, уверен.
It sounds so good when they close, but I know it’s all psychological, because it’s nothing but the same damn lock. I couldn’t help but needle him a little bit (I always had a thing about military guys, in such wonderful uniforms) so I said, “The way you close that safe, I get the idea that you think things are safe in there.”
Панель заскользила, закрываясь.
The panel slid closed.
Скрипнула, закрываясь, дверь.
The door creaked, closing.
— Да, — сказала она, закрывая глаза.
She closed her eyes and said, “Yes.”
И наконец у него не осталось воздуха, но высохший рот шевелился, открываясь и закрываясь, открываясь и закрываясь.
Finally, there was no more air for screaming, but that dry, empty mouth kept opening and closing, opening and closing.
- фыркнула она, закрывая глаза.
she said, closing her eyes.
Он вздохнул, закрывая глаза.
He sighed, closing his eyes.
— Ну вот, теперь у вас все есть, — сказал я, закрывая холодильник.
“You should be all right now,” I said, closing the fridge.
Закрывая дверь, Майкл сказал:
When they were inside, Michael closed the door.
Он хлопнул крышкой, закрывая телефон.
He flipped the phone closed.
— Убирайся! — сказал он, закрывая глаза.
"Go away!" he said, closing his eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test