Translation for "закрепиться" to english
Закрепиться
Translation examples
Заключение договоров было подходящим способом закрепиться на континенте, не вызывая обеспокоенности у местных жителей.
Treatymaking was a feasible method of gaining a foothold on the continent without alarming the natives.
65. На децентрализованном уровне практика подготовки принимаемых руководством мер и обеспечения широкого доступа к ней еще не закрепилась.
65. At the decentralized level, the practice of preparing a management response and making it publicly available has not yet gained a foothold.
Этой программой охватываются те, кто считается способным закрепиться на рынке труда после периода пристального надзора при обязательном участии в соответствующих программах.
The programme is offered to those who are considered able to gain a foothold in the labour market after closer and more binding follow-up.
46. Основные проблемы, с которыми сталкиваются малые производственные предприятия с экспортной ориентацией, пытающиеся закрепиться на экспортных рынках, кроются не только в сфере производства, но и в сфере сбыта.
In seeking to gain a foothold in export markets, the main challenge faced by export-oriented small-scale manufacturing enterprises is as much one of marketing as of production.
Программа ориентирована на тех, кто считается способным закрепиться на рынке труда после получения более конкретной и целенаправленной помощи, хотя их прогресс может быть сравнительно медленным и неуверенным.
The programme is offered to those who are considered able to gain a foothold in the labour market after closer and more binding follow-up, even when their progress may be relatively slow and uncertain.
Эта программа призвана выдвинуть на видное место в культурной жизни Дании группу творческих работников, которые по тем или иным причинам не смогли закрепиться на художественной сцене Дании.
The objective of the scheme has been to make visible a group of artists in Danish cultural life, who have not been able to gain a foothold on the Danish art scene for different reasons.
78. Эксперт высоко оценил деятельность ЮНКТАД в области инвестиций и призвал организацию продолжать свою работу по вопросам политики, особенно что касается норм ВТО, в частности по вопросам торговых аспектов прав интеллектуальной собственности и связанных с торговлей инвестиционных мер, с тем чтобы развивающиеся страны не лишились тех инструментов, которые помогают им закрепиться в нетрадиционных экспортных секторах.
78. The panellist commended the work done by UNCTAD in the area of investment, and encouraged it to continue its policy work, especially with regard to WTO-based rules, such as those on trade-related aspects of intellectual property rights and trade-related investment measures, to ensure that the tools needed by developing countries to gain a foothold in non-traditional export sectors are not removed.
Чтобы здесь закрепиться... Приём!
to gain a foothold here... over!
Он, вместе с альтернативной реальностью, был необходим, чтобы сформировать из этих людей действующее общество, и тогда мы могли бы здесь закрепиться.
It, plus the alternate reality, was essential to shape these humans into a functioning collective, so that we could gain a foothold.
Три атаки отбили защитники, прежде чем надиры закрепились на стене — да и то ненадолго.
Three assaults were turned back before the Nadir gained a foothold on the battlements. And this was short-lived.
Наш общий враг закрепился в этой галактике и готов перенести сюда свой центр, свое ядро.
Our mutual enemy has gained a foothold in this galaxy, and is ready to transfer its center, its nucleus, here.
Давным-давно, когда Семьи Сантадио и Клерикуцио были на короткой ноге, им удалось закрепиться в кинобизнесе, но дело не пошло.
Long ago, when the Santadio and Clericuzio Families were on good terms, they had gained a foothold in the movie business. But it had not turned out well.
Я твердо убежден, что сознание наших граждан подвергается воздействию странных сил, которые хотят таким способом твердо закрепиться на Земле.
It is my contention—I might as well put it in plain words—that alien minds are displacing the minds of our citizens, that they are infiltering Earth, seeking to gain a foothold here.
А со всех остальных сторон до Марка доносились визги и стоны — там лярвы прорвались и вели бои уже на стенах. Теперь их целью было закрепить свои позиции.
Now, Mark could hear despairing cries go up, from the defenders on the wall where the sword was not. The enemy had gained a foothold there, at last, and was now pouring in reinforcements.
В восемнадцатом веке заболевание переносили в основном лисицы обыкновенные, или рыжие (Vulpes vulpes). Когда лис привезли для охот в британском стиле, вирус закрепился и в Новом Свете.
In the 1700s, the disease was carried predominantly by red foxes (Vulpes vulpes), and gained a foothold in the New World when these animals were imported for British-style fox hunts.
Солнце поднялось выше, вокруг Пола царил хаос, греческие защитники кидались от одной части своей не очень надежной стены к другой, где им казалось, что греки могут закрепиться и перелезть через нее. Они лишь успевали отбивать атаки.
Chaos swarmed around him as the morning sun rose higher, with Greek defenders hurrying to this or that part of the makeshift wall, wherever it seemed the Trojans were about to gain a foothold and scramble over, always just managing to repel the assault.
Кемп и остальные лидеры рассудили, что они с легкостью смогут закрепиться на берегу, но их главной задачей оставался большой отряд гоблинов занявших Термалаин, который мог отрезать им единственный путь к отступлению, если они покинут пляж.
Kemp and the other leaders had figured that they could easily gain a foothold on the land, but their main concern was that the large goblin forces occupying Termalaine would sweep down behind them if they pushed in from the beach and cut off their only escape route.
Пойдем прямо на них — ничего другого нам теперь не осталось. — Он сделал ударение на слове «теперь», и всадники это заметили. — Нам необходимо закрепиться на плато... или вся операция может оказаться напрасной. Каждый из вас должен приложить все силы к тому, чтобы атака увенчалась успехом.
He put emphasis on the last word, which the fliers noticed. "We must gain a foothold on the plateau… or else the whole invasion may be lost. "I want all of you to put every effort into doing anything to make the attack succeed.
Вместе с тем есть все основания полагать, что эти вооруженные лица закрепятся на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
However, there is every indication that armed individuals have established a foothold in the north-eastern part of the Central African Republic.
1. Со времени принятия в 2006 году политики в области оценки ее руководящие принципы и нормы прочно закрепились в деятельности ПРООН.
Since the adoption of the evaluation policy in 2006, its guiding principles and norms have gained a firm foothold in UNDP.
47. Со времени принятия политики ПРООН в области оценки в 2006 году ее руководящие принципы и нормы твердо закрепились.
47. Since adoption of the UNDP evaluation policy in 2006, its guiding principles and norms have gained a firm foothold.
До сих пор для нефторированных альтернатив было трудно прочно закрепиться на рынке, отчасти в силу сложившихся взаимоотношений с поставщиками.
Thus far it has been difficult for non-fluorinated alternatives to gain a firm foothold in the market, partly because of established supplier relationships.
Новым предприятиям такие технологии позволяют с меньшим риском и с меньшими расходами закрепиться на рынке, применяя их для удовлетворения конкретных местных потребностей.
Existing technologies provide lower-risk, lower-cost opportunities for new businesses to gain footholds by applying such technologies to address specific local needs.
Картель пытается закрепиться в Майями
Cartel is trying to establish a foothold in Miami.
Им нужно было закрепиться в Америке и теперь он у них есть.
They wanted a foothold in the American economy, and now they've got one.
Да. но если я прав мы можем закрепиться внутри её системы и удаленно стереть всю украденую информацию из ЦРУ и выйти до того, как она заметит.
Yes, but if we're right, we can get a foothold inside her system and remotely wipe all the stolen CIA information and get out again before she even notices.
Секретный агент, подготовленный Майором, работающий вдали, как преданный госслужащий. Когда на самом деле, вы актив, внедренный в дипломатический корпус вашей страны картелем Синалоа, чтобы помочь им закрепиться в Азии.
A secret agent trained by the Major working away as a dedicated public servant when, in fact, you're an asset inserted into your country's diplomatic corps by the Sinaloa Cartel to help them get a foothold in Asia.
За весь длинный день надиры так и не смогли закрепиться на стене, и побоище было ужасным.
Throughout that long day, no foothold could be gained by the Nadir and the carnage was terrible.
– Нет, это важно, – не унимался Абониту. – Мы уже заявили претензии на континентальную Европу, закрепившись в ее портах, однако у нас нет опорных пунктов в Британии.
‘It is important,’ Abonitu insisted. ‘The ports represent a claim on continental Europe, but there is no foothold in Britain.
Около часа враг не мог закрепиться на стене, но потом какой-то высоченный воин прорвался-таки к западу от башни.
For an hour the enemy were unable to get a foothold on the ramparts; then a huge warrior forced his way to the wall west of the gate tower, opening a
Гребец, подведя каноэ к служившему причалом толстому, обросшему ракушками бревну, закрепил лодку и помог Элизабет перебраться на берег.
The old Burman guided the canoe to a jetty made of a single palm-trunk laid in the mud--it was covered with barnacles and so gave foothold--and sprang out and helped Elizabeth ashore.
Как только мы закрепимся на реке ниже первого порога, проведем через порог пехоту и колесницы и сразимся с гиксосами на освободившихся от воды полях.
Once we had secured a foothold, we would then be able to bring down our infantry and our chariots through the gorge of the first cataract, and engage the Hyksos on the flood-plains of Egypt,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test