Translation for "закончим" to english
Закончим
verb
Translation examples
Школа-интернат предоставляет подросткам в возрасте 14-18 лет возможность получить общее среднее образование или закончить факультативный десятый класс общеобразовательной средней школы.
The boarding school provides an opportunity to 14— to 18—year-olds to catch up on their general secondary school education or to complete the voluntary 10th year of general secondary school.
Надо закончить кое-какую бумажную работу.
CATCHING UP ON SOME PAPERWORK.
Нужно закончить с бумажной работой.
I'm just catching up on some paperwork.
Мне нужно закончить кое-какую бумажную работу в клубе.
I could definitely catch up on some club paperwork.
- Он сказал, что ему нужно закончить одно дело.
He said he wanted to catch up on some work.
У меня полно бумажной работы, с которой нужно закончить.
I have a lot of paperwork to catch up on.
Просто кое-какие дела, которые хотел бы закончить.
Oh, no. I've just go some stuff I've got to catch up on.
Я не могу, потому что планировала остаться дома и закончить бритье.
I can't, because i have plans to stay home and catch up on my shaving.
Возможно просто закончу читать книгу, погуляю по пляжу, ну ты знаешь: немножко времени "для себя любимого".
Probably just catch up on my reading, take a walk on the beach, you know, a little "me" time.
пытаюсь наверстать непрочитанные рабочие письма, прежде чем выйду на работу о, верно, декретный отпуск почти закончился ты волнуешься?
Trying to catch up on office e-mails before I go back. Oh, that's right, maternity leave's almost over. Ah, you excited?
А в штабе патрульной службы патрульному Кеньону приходилось приходить на работу в выходной день, чтоб закончить бумажные дела.
Back at the state trooper patrol office, thanks to the budget cuts Trooper Kenyon had to come in on his day off to catch up on some paperwork.
Пока он будет ждать ее, можно закончить кое-какие мелкие дела на работе.
There were things he could catch up on in his office while he waited.
Когда все мероприятия по уборке помещения были закончены, мужчины собрались на веранде, а сестра Лэнгтри отправилась в свой кабинет привести в порядок бумажные дела.
The cleaning chores done, the men gathered on the verandah while Sister Langtry went into her office to catch up on her paperwork.
Он собирался пораньше закончить работу и хоть немного отоспаться за все эти дни, но не удержался и включил ноутбук, чтобы проверить электронную почту.
He had planned to make it an early night to catch up on his sleep, but he couldn’t resist the temptation to switch on his iBook and check his email.
У Дарена закончился бильярд и начался повторный показ какого-то турнира по гольфу; он выключил звук и воспользовался паузой, чтобы разузнать последние семейные новости:
Darren, the snooker concluded and a rerun of some golf tournament showing with the sound turned off, took this as an occasion for catching up on family news.
be through with
verb
Дело закончилось привлечением вербовщика к суду министерством юстиции и вынесением ему приговора.
The matter was resolved through a successful prosecution by the Department of Justice.
Почти 1800 учебных курсов по вопросам минной опасности закончило более 350 000 человек.
Through nearly 1,800 mine-awareness courses, over 350,000 people were educated.
:: увод закончивших программу полетов космических аппаратов из оберегаемого района околоземной орбиты;
Removing mission-terminated spacecraft passing through the low-Earth orbit protected region;
II. Финансовый отчет Центра по уменьшению бедности на основе устойчивого развития сельского хозяйства за год, закончившийся
II. Financial statement of the Centre for Alleviation of Poverty through
года до 10 лет, закончившиеся 31 марта 2008 года.
As the chart below illustrates, the Fund exceeded the policy benchmark in all the one to ten year rolling periods through 31 March 2008.
В течение двухгодичного периода, закончившегося в марте 2010 года, иена укрепилась по отношению к крупнейшим валютам.
Through the biennium ending March 2010, the yen strengthened against major currencies.
Так закончилась первая попытка поисков путей к международному миру посредством стремления избежать войны.
So ended the first attempt at seeking to realize international peace through the pursuit of avoiding war.
Укрепление иены вызывало обеспокоенность корпораций Японии на протяжении всего финансового года, закончившегося в 2011 году.
The stronger yen remained a concern for corporate Japan through fiscal year ending 2011.
После того как все будет сказано и закончено, наша искренняя надежда на достижение устойчивого развития будет связана с обеспечением партнерства.
When all is said and done, our best hope for achieving sustainable development is through the creation of partnerships.
– Твое приключение еще не закончилось, - добавил хоббит, и был как всегда прав.
“You aren’t nearly through this adventure yet,” he added, and that was pretty true as well.
Набросок я делал, не особо беспокоясь о том, как он будет выглядеть, а закончив его, понял, что это один из лучших рисунков, какие я когда-либо сделал.
When I got through with this charcoal drawing that I had made without worrying how it was going to look, I realized that it was one of the best drawings I had ever made.
– К несчастью, этого избежать невозможно, – пробормотал Гэндальф себе под нос. – А ведь он не прошел даже половины пути… и что с ним случится, когда он его закончит, не сумеет, наверно, предсказать сам Элронд. Что ж, будем надеяться на лучшее.
‘Still that must be expected,’ said Gandalf to himself. ‘He is not half through yet, and to what he will come in the end not even Elrond can foretell.
Когда он закончит разбираться с Арракисом, планета превратится в кровавую кашу. И вот тогда-то я и пошлю моего Фейд-Рауту, чтобы он освободил народ от бремени, – и народ будет ликованием встречать своего избавителя.
They will be bloody pulp here when he's through with them. Then, when I send in Feyd-Rautha to take the load off them, they'll cheer their rescuer.
— Она ушла. — Гермиона смотрела сквозь Гарри в конец Хай-стрит. — Пойдем в «Три метлы», выпьем сливочного пива. Мне что-то холодно. Не бойся, не будешь говорить с Роном, — с раздражением закончила она, правильно истолковав молчание Гарри.
“She’s gone,” said Hermione, looking right through Harry toward the end of the street. “Why don’t we go and have a butterbeer in the Three Broomsticks, it’s a bit cold, isn’t it? You don’t have to talk to Ron!” she added irritably, correctly interpreting his silence.
— Туалет ПЛАКСЫ МИРТЛ! — закончил за него Гарри. Друзья сидели, потрясенные, боясь поверить собственной догадке. Гарри нервно потер лоб: — Значит, в школе кто-то еще говорит на змеином языке. Это, конечно, наследник Слизерина. Потому он и может повелевать василиском.
“Moaning Myrtle’s bathroom,” said Harry. They sat there, excitement coursing through them, hardly able to believe it. “This means,” said Harry, “I can’t be the only Parselmouth in the school. The Heir of Slytherin’s one, too. That’s how he’s been controlling the basilisk.”
Вы это прекрасно заметили, генерал! – с жаром закончил князь, ужасно обрадовавшись, что мог ускользнуть от явной краски в лице. – Не правда ли? Не правда ли? – вскричал генерал, засверкав даже глазами от удовольствия. – Мальчик, ребенок, не понимающий опасности, пробирается сквозь толпу, чтоб увидеть блеск, мундиры, свиту и наконец великого человека, о котором так много накричали ему. Потому что тогда все, несколько лет сряду, только и кричали о нем.
concluded the prince, warmly, delighted to have found a refuge from the fiery blushes which had covered his face. "Yes, it's quite true, isn't it?" cried the general, his eyes sparkling with gratification. "A small boy, a child, would naturally realize no danger; he would shove his way through the crowds to see the shine and glitter of the uniforms, and especially the great man of whom everyone was speaking, for at that time all the world had been talking of no one but this man for some years past.
— Я закончила их отвлекать, если вы закончили планировать.
“I’m through distracting, if you’re through planning.”
– Я с ней закончил.
I'm through with her.
- Я почти закончил
“I’m almost through — ”
– Нет, я на сегодня закончил.
“No, I’m through for the day.”
— Подожди, я не закончила.
“I’m not through.
Так что я здесь закончила.
So I'm through here;
– Но я еще не закончил.
“Oh, I’m not through yet.
Они закончили со мной. Они закончили все много лет назад, я взрослый...
“They were through with me. They’ve been through with me for years. I’m grown …
Мне продолжать? Я закончил. — Да. Я закончил, — сказал Джим поспешно. — Тогда я продолжу.
I’m through.” “Yes. I’m through,” said Jim hastily. “I’ll continue, then.
Она еще не закончила с тобой!
She's not through with you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test