Translation for "заколотить" to english
Заколотить
Translation examples
Он сжег все письма, а потом достал молоток и гвозди и заколотил парадную и заднюю двери, чтобы никто не смог выйти из дома.
After burning all the letters, he got out a hammer and nails and boarded up the cracks around the front and back doors so no one could go out.
Кто-то заколотил в дверь.
Somebody hammered on the door.
Он заколотил в дверь.
He hammered on the door.
Но тут кто-то заколотил в дверь.
But then somebody went to hammering on the door.
Сердце Кассандры заколотилось.
Her heart hammered.
Сердце старика заколотилось.
His heart began to hammer.
Я заколотил в центральную дверь.
I hammered on the front door.
У Харрана заколотилось сердце.
Harran's heart began to hammer.
Сердце Конна бешено заколотилось.
Conn's heart was hammering wildly.
У Лиета бешено заколотилось сердце.
Liet’s heart hammered in his chest.
Заколотите свои окна.
Board up your windows.
Заколотим ими окна.
- We'll board up the windows.
Нужно заколотить дом.
We have to board up the house.
Муж заколотил окна и двери.
My husband boarded up the doors and windows.
Ларри, Том, Ланс,заколотите все окна.
Larry, Tom, Lance, board up all the windows.
А если он дверь перед отъездом заколотил?
He would've boarded up his home before he left.
Тогда, как настанут каникулы, лучше тебе заколотить окна.
Then, come semester break, you better board up your windows.
Это не случайно, что после того как церковь заколотили,
It's no coincidence that after the church was boarded up,
Здесь станет так темно, когда все окна заколотят.
It's going to be so dark in here when all the windows are boarded up.
Должно быть его заколотили после пожара, но она его нашла.
Should have been boarded up after the fire, but she found it.
– Мы можем заколотить лестницу, – предложил Лоуз.
“We can board up the stairwell,” Laws suggested.
Я расставил там ведра и заколотил разбитые окна.
I put down pails to catch the rainwater, and have boarded up the worst of the broken windows.
Она заколотила досками часть ее памяти, чтобы защитить себя от темняков.
She’d boarded up a portion of Dess’s memory and nailed it shut to protect herself from the darklings.
Отряд австрийских зенитчиков заколотил все окна, перевернул все кровати.
A detachment of Austrian anti-airmen has boarded up every window, overturned every bed.
Его часто просили заколотить окно, случайно разбитое домочадцами или гоняющими в футбол мальчишками.
He was often asked to board up a window after a domestic or a football had shattered the peace.
Когда он поднялся на ноги, Тейр спросил с беспокойством: - Может, заколотить дверь досками или как-нибудь еще закрыть вход сюда?
When he rose, Thur asked in worry, "Should we have this room boarded up, or something?"
Даже до того, как отель заколотили, оттуда слышались но ночам смех, странные звуки, стали пропадать мелкие животные...
Even before the hotel was boarded up, there were stories, the laughter late at night, the small animals disappearing, the sounds—
Городские власти пытаются заколотить старые входы в метро, но люди все равно приходят и выламывают доски.
The city keeps trying to board up the old Metro entrances, but people just come along and rip the boards down.
Сегодня Руби рассказала, что Ева захотела заколотить дверь, оставив только окошечко для передачи еды и воды.
She also confided that Eva wanted her door to be boarded up, apart from an aperture that would enable food and drink to be passed through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test